网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则(2000)          【字体:
 

中英对照法律资源--中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则(2000)

作者:无忧教育    文章来源:51education.net    点击数:    更新时间:2008-5-18     


{0>第二十六条 申请人或者被申请人未按照本仲裁规则第十六条的规定选定或者委托仲裁委员会主任指定仲裁员的,则由仲裁委员会主任指定。<}0{>Article 26 If the Claimant or the Respondent fails to appoint or authorize the Chairman of the Arbitration Commission to appoint an arbitrator according to Article 16 of these Rules, the Chairman of the Arbitration Commission will appoint an arbitrator for the Claimant or the Respondent.<0}

{0>第二十七条 仲裁案件有两个或者两个以上申请人及/或被申请人时,申请人之间及/或被申请人之间应当经过协商,在仲裁委员会仲裁员名册中各自共同选定或者各自共同委托仲裁委员会主任指定一名仲裁员。<}0{>Article 27 Where there are two or more Claimants and/or Respondents involved in an arbitration case, the Claimants' side and/or the Respondents'side each shall, through consultation, appoint or entrust the Chairman of the Arbitration Commission to appoint one arbitrator from among the Panel of Arbitrators of the Arbitration Commission.<0}

{0>如果申请人之间及/或被申请人之间未能在收到仲裁通知之日起20天内各自共同选定或者各自共同委托仲裁委员会主任指定一名仲裁员,则由仲裁委员会主任指定。<}0{>If the Claimants' side or the Respondents' side fails to make such appointment or entrustment within 20 days as from the date on which the Respondents' side receives the Notice of Arbitration, the appointment will be made by the Chairman of the Arbitration Commission.<0}

{0>第二十八条 被选定或者被指定的仲裁员,与案件有个人利害关系的,应当自行向仲裁委员会披露并请求回避。<}0{>Article 28 Any appointed arbitrator having a personal interest in the case shall himself disclose such circumstances to the Arbitration Commission and request a withdrawal from his office.<0}

{0>第二十九条 当事人对被选定或者被指定的仲裁员的公正性和独立性产生具有正当理由的怀疑时,可以书面向仲裁委员会提出要求该仲裁员回避的请求,但应说明提出回避请求所依据的具体事实和理由,并举证。<}0{>Article 29 Any party who has justified reasons to suspect the impartiality and independence of an appointed arbitrator may make a request in writing to the Arbitration Commission for that arbitrator's withdrawal. In the request, the facts and reasons on which the request is based shall be stated with the supporting evidence provided.<0}

{0>对仲裁员的回避请求应在第一次开庭之前以书面形式提出;如果要求回避事由的发生和得知是在第一次开庭审理之后,则可以在最后一次开庭终结之前提出。<}0{>A challenge against an arbitrator must be put forward in writing no later than the first oral hearing. If the grounds for the challenge come out or are made known after the first oral hearing, the challenge may nevertheless be raised before the conclusion of the last hearing.<0}

{0>第三十条 仲裁员是否回避,由仲裁委员会主任作出决定。<}0{>Article 30 The Chairman of the Arbitration Commission shall decide whether an arbitrator should be withdrawn.<0}

{0>在仲裁委员会主任就仲裁员是否回避作出决定前,被请求回避的仲裁员应当继续履行职责。<}0{>Before any decision is made by the Chairman of the Arbitration Commission, the challenged arbitrator shall continue to perform the duties of an arbitrator.<0}

{0>三十一条 仲裁员因回避或者由于死亡、除名等其他原因不能履行职责时,应按照原选定或者指定该仲裁员的程序,选定或者指定替代的仲裁员。<}0{>Article 31 If an arbitrator is unable to perform the duties owing to his/her withdrawal, demise, removal from the Panel of Arbitrators or any other reasons, a substitute arbitrator shall be appointed in accordance with the procedure pursuant to which the original arbitrator was appointed.<0}

{0>替代的仲裁员选定或者指定后,由仲裁庭决定以前进行过的全部或部分审理是否需要重新进行。<}0{>After the appointment of the substitute arbitrator, the arbitration tribunal has discretion to decide whether to repeat the whole or a part of the previous procedures.<0}

{0>第三节 <}0{>Section 3 Hearing <0}

{0>第三十二条 仲裁庭应当开庭审理案件。但经双方当事人申请或者征得双方当事人同意,仲裁庭也认为不必开庭审理的,仲裁庭可以只依据书面文件进行审理并作出裁决。<}0{>Article 32 The arbitration tribunal will hold oral hearings. At the request of the parties or with their consent, the arbitration tribunal may, if it also considers oral hearings unnecessary, hear and decide a case on the basis of documents only.<0}

{0>第三十三条 仲裁案件第一次开庭审理的日期,经仲裁庭商仲裁委员会秘书局决定后,由秘书局于开庭前30天通知双方当事人。<}0{>Article 33 The date of the first oral hearing shall be decided by the arbitration tribunal in consultation with the secretariat of the Arbitration Commission. The secretariat shall notify the two parties of the decision 30 days before the date of the hearing. <0}

{0>当事人有正当理由的,可以请求延期,但必须在开庭前12天以书面形式向秘书局提出;是否延期,由仲裁庭决定。<}0{>Any party having justified reasons may request a postponement of the hearing, but a written request must be submitted to the secretariat of the Arbitration Commission 12 days before the date of the hearing. The arbitration tribunal will then decide whether to postpone the hearing or not.<0}

{0>第三十四条 第一次开庭审理以后的开庭审理的日期的通知,不受30天期限的限制。<}0{>Article 34 The notice of the date of hearing subsequent to the first hearing is not subject to the 30-day time limit.<0}

{0>第三十五条 当事人约定了仲裁地点的, 仲裁案件的审理应当在约定的地点进行。 除非当事人另有约定, 由仲裁委员会受理的案件应当在北京进行审理, 经仲裁委员会秘书长同意,也可以在其他地点进行审理。<}0{>Article 35 Where the parties have agreed on the place of arbitration, the case shall be arbitrated in that place. Unless the parties agree otherwise, the cases accepted by the Arbitration Commission shall be heard in Beijing, or in other places with the approval of the Secretary-General of the Arbitration Commission.

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号