网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语翻译 >> 正文
 
中英对照法律资源--国务院关于修改《中华人民共和国对外合作开采陆上石油资源条例》的决定          【字体:
 

中英对照法律资源--国务院关于修改《中华人民共和国对外合作开采陆上石油资源条例》的决定

作者:佚名    文章来源:不详    点击数:    更新时间:2008-5-18     


 附则
Chapter VI Supplementary Rules
第二十八条 本条例下列用语的含义:
Article 28 The meanings of the following terms as mentioned in the present Regulation:
(一) “石油”,是指蕴藏在地下的、正在采出的和已经采出的原油和天然气。
(1) The "petroleum" means crude oil and natural gas deposited underground, under extraction at present or already extracted.
(二) “陆上石油资源”,是指蕴藏在陆地全境(包括海滩、岛屿及向外延伸至5米水深处的海域)的范围内的地下石油资源。
(2) The "continental petroleum resources" means the underground petroleum resources beneath all land (covering beaches, islands and sea waters outreaching five meters deep).
(三) “开采”,是指石油的勘探、开发、生产和销售及其有关的活动。
(3) The "exploitation" means such as to prospect, exploit, produce and sell petroleum, as well as other related activities.
(四) “石油作业”,是指为执行合同而进行的勘探、开发和生产作业及其有关的活动。
(4) The "petroleum operations" means the prospecting, exploitation, production operations and other related activities carried out for the execution of contracts.
(五) “勘探作业”,是指用地质、地球物理、地球化学和包括钻探井等各种方法寻找储藏石油圈闭所做的全部工作,以及在已发现石油的圈闭上为确定它有无商业价值所做的钻评价井、可行性研究和编制油(气)田的总体开发方案等全部工作。
(5) The "prospecting operations" means all the work conducted to locate the petroleum-bearing traps through geological, geophysical, geochemical methods and other ways including drilling exploratory wells, etc. as well as all the work conducted to decide the commerciality of petroleum traps discovered, e.g. drilling of assessment wells, doing feasibility studies and formulating overall exploitation programs for an oil (gas) field.
(六) “开发作业”,是指自油(气)田总体开发方案被批准之日起,为实现石油生产所进行的设计、建造、安装、钻井工程等及其相应的研究工作,包括商业性生产开始之前的生产活动。
(6) The "exploitation operations" means all the work on designing, construction, installation, drilling etc., and the related research conducted for petroleum production from the approval of the overall exploitation program, including the production activities conducted prior to the beginning of the commercial production.
(七) “生产作业”,是指一个油(气)田从开始商业性生产之日起,为生产石油所进行的全部作业以及与其有关的活动。
(7) The "production operations" means all the operations and related activities conducted for producing petroleum after the commercial production of an oil (gas) field begins.
第二十九条 本条例第四条、第十一条、第十二条、第十五条、第十六条、第十七条、第二十一条的规定,适用于外国承包者。
Article 29 The provisions of Articles 4, 11, 12, 15, 16, 17 and 21 of the present Regulation shall apply to foreign contractors.
第三十条 对外合作开采煤层气资源由中联煤层气有限责任公司、国务院指定的其他公司实施专营,并参照本条例执行。
Article 30 The exclusive operation right to the Chinese-foreign cooperation in exploiting coal bed gas resources shall be enjoyed by China United Coalbed Methane Corp. Ltd. and other companies appointed by the State Council, and shall be conducted with reference to the present Regulation.
第三十一条 本条例自公布之日起施行。
Article 31 The present Regulation shall go into effect as of the promulgation date.

上一页  [1] [2] [3] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:soosun 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
    英汉对照法律资源--中华人民…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号