![]() |
|
|||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 资料交换 | 下载 | 购书 | 培训 | 招聘 | 留言 | Study Chinsese | | ||
|
|
||
|
||
分梨之道 |
||
|
作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 |
||
谈起啤梨,对人际关系有兴趣的啡友S说西洋格言中说:Share not pears with your master either in jest or in earnest。不论是开玩笑(in jest)还是认真(in earnest),都不要和你的主子(老板)一起吃啤梨。 他说这是上下相处之道。他说以吃梨喻主仆关系,另有一句老话说:He that eats pears with his lord picks none the best。和主子一起吃啤梨时不要拣好的吃。意思是要把最好的留给主子。如果你和老板一起吃梨,看中了那只大梨,不要去拿,待老板先取。如果老板挑走了那只你想要的啤梨,不要生气,要记得另有一句西洋俗谚:The worst hog often gets the best pear。这话意思说天下的事往往出于偶然,并无公平可言。 于是,遇到很多不公平的事情,不必介怀了。啡友C说西谚有:Plant pears for your heirs。以pears 和 heirs 谐音组成,为继承人植梨树,我们说的:前人种树后人凉也。另有一句:You ask an elm tree for pears,向榆树要梨子,则是我们说的:缘木求鱼了。此谚又作:Expect not pears of an elm。榆不生梨也。 (寄自香港) 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! |
||
| 文章录入:51education 责任编辑:51education |
||
|
|
||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | ||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 浅谈英语句子中的省略 高中英语语法综合练习 英语“傻”话拾零 About Chinese Food 一杯奶可以温暖我们一辈子 公路标志常用英语 关于艺术的英语词汇 清洁鼻子 心安神泰 伤树不损皮 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|