网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2006年8月1日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 学习方法 >> 文章正文
 
英语的觉醒——你觉醒了吗?       ★★★ 【字体:
 

英语的觉醒——你觉醒了吗?

作者:admin    文章来源:www.51education.net    点击数:    更新时间:2008-4-14     


  2、我们对英语句子的结构和行文风格还不太熟悉,容易被一些位置灵活的状语和定语扰乱思维,使信息中断,这需要进一步培养对整句的语感。
  
  
  5、我去听了您的讲座,深受震撼,赞美的话就不多说了。有几个问题想请教您:
  一、我口语水平一般,现在差不多每天都和一个同学有20分钟的时间用英语对话,但是成效不大,翻来覆去就那几句,有些东西不是不会用英语表达就是像在说中文,他老师说没必要这样练习,这样下去会在中式英语的圈子里越陷越深,但我觉得如果不是着去用英语表达的话,对话是肯定练开口都难。是否应该继续下去?怎样才能更好的提高口语水平?您能给些建议吗?
   二、您说过中文的水平对英语的学习也会有很大的影响,我的中文底子也不好,怎样才能更好的提高中文水平呢?谢谢!
  答:
  一、你说的这个问题大部分中国学生都很苦恼。我个人的观点是,很多学生在没有完全打好“听”的基础之前,就开始了口语练习,这是很危险的。一篇文章,至少要听20遍,仔细揣摩,认真模仿,才能开始自行练习;反之,只听一两遍就开口练习,实际上根本没有用到听力材料,仍然是按自己的习惯在加深练习,而自己的习惯往往存在很多错误和漏洞。我建议你先向地道的原声材料学习,积累500-1000个常用口语对话句子(一定要是句子,而不能是孤立的单词),然后再设法在日常生活中用到这些句子。不要轻易造句,因为自己造的句子一般都是有问题的。
  
  二、翻译是一个双语统一的过程,对输入语和输出语的要求都很高。很多人做不好翻译,不是因为理解不了英语,而是汉语表达太差。我认为,不一定要让自己的汉语达到多高的造诣或者读多少文化方面的书籍,但至少要做到用语得体,字正腔圆。你可以参考一些名家的翻译作品,对照原文,看看他们是怎样遣词造句的。
  
  
  6、我觉的我应该提高英语的综合应用能力,特别是听,说。因为我很喜欢美国的电影,以前,都是看中文字幕,听不懂,换成国语就没意思拉。现在好点拉,但还是不行。
  我知道你经历拉很多关于学英语的事,,我也不是英语专业的,但我对英语的兴趣越来越高。希望你在百忙中,帮我指点一下。我一直看《阿甘正传》,我觉的好,你呢?
  答:(兼回答其他同学提出的有关电影的问题)
  我喜欢的电影非常多,英语片中比较突出的是:
  The Shawshank Redemption (肖申克的救赎,或 刺激1995)
  主演:Tim Robins, Morgan Freeman
  
  Good Will Hunting (心灵捕手,或 骄阳似我)
  主演:Matt Damon, Robin Williams
  
  Dead Poets Society (死亡诗社)
  主演:Robin Williams
  
  The Talented Mr. Ripley (天才瑞普利)
  主演:Matt Damon, Jude Law
  
  JFK (刺杀肯尼迪)
  导演:Oliver Stone (这部影片最出色的是导演)
  
  Lock, Stock and Two Smoking Barrels (两杆大烟枪)
  导演:Guy Ritchie (麦当娜老公的处女作,国产片《疯狂的石头》是模仿它的框架拍的)
  
  还有,今年看的一部影片 The Descent(《暗袭》)
  虽然是一部恐怖片,但在某种程度上,它的思想深度和结尾处理甚至超过了《肖申克的救赎》,
  并且在艺术性上达到了极高的水平,当然这只是我个人的看法。
  至于非英语影片,我最喜欢的是意大利导演托纳多雷的代表作《天堂影院》,经过删节的版本获得了88年奥斯卡最佳外语片奖,他自己重新编辑的完整版反而有点狗尾续貂。
  当然,华语影片中也有很多优秀作品,只不过让我有收藏冲动的比较少。
  说到《阿甘正传》,我对这部影片的感觉非常复杂。第一次看的时候是在93年,后来又重看了两三遍。应该说它让我非常感动,而且对Tom Hanks的印象本来就不错,所以就买回来收藏了(当然是盗版)。第二年的奥斯卡奖上,《肖申克》和《阿甘》成为了竞争对手,提名数都很多,呼声相当。客观地讲,在奥斯卡的整个历史上,这两部影片只要在不同的年份被提名,都能轻易获得最佳影片奖,但遗憾的是它们出在同一年。最后,《肖申克》一无所获,而《阿甘》却满载而归。由于我喜欢《肖》更多一些,所以甚至在一段时间里对《阿甘》产生了抵触情绪,当然后来觉得很傻。
  说到 Tom Hanks 的表演,我认为他最出色的是此前一年的《费城》,那部影片让他第一次获得影帝头衔,接下来的《阿甘》让他蝉联,但表演的深度却有所下降,之后更是没有佳作,今年的《达芬奇密码》中,他已经老不忍睹了。当然,这些都是我的个人观点。
  
  
  7、老师好!我参加了你们在外国语学院做的讲座,感觉十分精彩。我想向您请教练地道英音的方法,另外我还想知道市面上有哪些英音资料可用。
  答:
  1)在网络上收听BBC,里面都是地道的英音,并且分了不同栏目,很多可以重播;
  2)买一些英音发音的DVD,注意要有英文字幕,比如BBC出版的一系列记录片和专题片;
  3)用一些语速较慢的电影和电视进行辅助练习,特别是英国早期的一些名著重拍片;
  4)选听一些难度较大但语调分明的电视片进行欣赏,慢慢培养语感,比如80年代比较著名的《Yes Minister》、《Fawlty Towers》系列,等等。
  
  
  8、上礼拜听了您的讲座,觉得受益颇多。谢谢您!您在演讲中旁征博引给我留下了深刻的印象。我想请问一下,这是您在平常有意识积累的结果,还是无意识的广泛阅读自然形成的?
  答:
  我也处在英语学习的初级阶段,基本功很差。我最初转行从事和英语相关的工作有一定的偶然性,而且兴趣来自于英文电影和歌曲,我在这些方面“浪费”了太多时间。
  至于书籍,我买得很多但读得很少。我对众多作家作品都很有兴趣,但很少有时间和耐性去深入研读,所以理解都停留在表面。不过,我比较注重细节,也喜欢联想,所以经常把不相干的知识和内容结合起来思考,得到了一些启发。另外,我比较喜欢有思想性的句子和段落,有时会反复咀嚼以求充分吸收。
  
  
  9、您在讲座中提到,辜鸿铭认为中国人用的是“一猫一狗”式的方法,导致学了几十年英语也只能略有小成,请问这个“一猫一狗”式的方法具体指什么呀?
  答:
  我不知能否正确理解大师的观点,但仅从我的角度出发,所谓的“一猫一狗”式指的是:
  从启蒙阶段开始,中国人采用了这样的顺序:接触最简单的词汇和句子(比如bee…apple…How are you?...)——学音标——根据音标规则拼读单词——学语法——根据语法规则造句——做单项选择——通过分析对比选项对知识点进行查缺补漏——学语篇——分析文章大意并做阅读练习——针对考试进行专项训练——将书本知识和考试技巧运用到实际生活和工作中。
  辜鸿铭认为,这种模式违背了一门语言习得规律,严重制约了学习者的提高和发展。他主张反其道而行之,以英语为母语的标准来进行训练,以达到一通百通的目的,即:不从零散的知识学起,而直接进入篇章甚至是整本书的模仿和记忆。以他自己为例:他很小的时候,就开始背诵莎士比亚的37部戏剧(注意:英语是他的母语),不求理解,只是进行强迫性记忆;十几岁的时候,又开始学习法语,方法也不是从单词和语法入手,而是直接找人教他读背原文的《法国革命》;后来到德国留学,也是通过直接背诵《浮士德》来学习德语;至于希腊文和拉丁文等等,他都采用了同样的方法。这种方法看起来很残酷,甚至很变态,但却造就了中国历史上最伟大的语言天才。如果你有决心,也敢于挑战自己的极限,可以选一本感兴趣的小说进行实验,但一定要做好充分的心理准备,并且不要中途放弃。
  
  
  10、老师您好!我很赞同您的观点,特别是应该通过模仿和鉴赏来学习口语和写作,但我总看不出哪些句子好,好在哪里,就只知道自己写不出来而已。还有就是,那么多小说和名著,我应该看谁的呢?我试着看了一下英文版的《指环王》和《达芬奇密码》,觉得太难了,根本无法学到什么手法,应该怎么办?谢谢啦!
  答:
  至于怎样鉴赏句子,怎么看出一个句子的水平,的确很难通过理论上的分析讲清楚。但总体来说,你自己通过造句写出来的句子,如果和高水平的英文写作者有很大的出入,那他的这个句子就值得你学习。另外,凡是颠覆你以前的经验和习惯的句子,基本上都能帮你走出误区。
  举例来说,在口语中表达“我饿了”,可以说:I’m hungry. 这句话同样可以用在书面表达中,但如果想把句子写得生动,可以设法用名词来做主语,改写成:Hunger seizes me.(汉语的字面参考意思是:饥饿抓住了我),以此来强调饥饿的程度和想要进食的紧迫感。如果你不能体会出后一句话的妙处,也就无法发现一些作家在用词上的功力。你也许会认为,这个句子和你以前的表达习惯不一样,所以难于记忆,但我认为恰恰相反——I’m hungry.是不需要记忆的,因为你本身就会,但正因为Hunger seizes me.颠覆了你的传统思维,所以它会引起你的警觉,给你留下深刻的印象,反而容易记忆。
  关于阅读小说,我建议一开始不要选用专有名词过多的作品,比如你提到的《指环王》和《达芬奇密码》,会涉及到很多的地名、人名、宗教甚至神话用词,这些东西由于文化差异的存在,会给读者带来极大的困惑。所以,我个人比较倾向于从一些人物传记甚至是描写心理的散文开始,至少不会影响通读。至于选择什么样的作家,这个因人而异,但两个基本的原则是:
  1)不要选择年代过于久远的作家和用词过于高深的作家。没有人能在初学英语的阶段就读懂莎士比亚,更不会有人傻到去选择《尤利西斯》作为自己的第一部阅读教材;
  2)尽量选择一位自己喜欢的作家,对他(她)的作品系统进行全面了解,然后专门模仿这个人的风格。比如你喜欢简"奥斯丁,那就集中看她的作品,不要今天读拜伦,明天看狄更斯,后天又学海明威……那样只会让你彻底迷惑。
  

上一页  [1] [2] 

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高!

文章录入:admin    责任编辑:51education 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英语学习方法经验介绍──给…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧教育 提供英语学习动力 版权所有 2006-2010 站长:无忧 QQ:190444964
    浙ICP备05019856号