|
| 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 下载 | 购书 | 培训 | 留言 | Study Chinese | | ||
|
||
|
||
Legends of the fall 《燃情岁月》(精讲之三) |
||
作者:admin 文章来源:www.51education.net 点击数: 更新时间:2006-9-17 |
||
影片对白 Tristan: Hey, Stab! There's a friend of yours. Samuel: I've got a dollar that says he brings her back. Tristan: Ka! Ka! Whoa honey! Colonel: No! Tristan: Whoa! Whoa! Easy, easy, honey. Alfred: Nice work! Tristan: You guys look like a bunch of ice cream cones. Oh you would have. Samuel: Ready? Here we come. Alfred: Go easy on him, Susannah. Samuel: Alfred, you take over . I got to talk to Tristan. Alfred: You've disgraced the Colonel's name. Samuel: Nice shiner . Tristan: Yeah. I hit her back. Samuel: She's got me spinning. Tristan: I'll bet. Samuel: She's got these ideas and theories, and she's so... Tristan: What? Samuel: She's... Tristan: What? Samuel: Nothing. How did you break the mare? Tristan: Oh no... she's what? Samuel: Well, she's sort of passionate. 妙语佳句,活学活用 1. I've got a dollar that says he brings her back. 意思是:I make a dollar bet that he will bring her back. 2. Go easy on him “不要把他逼得那么紧,对他宽容点”的意思。Easy 这个词有“宽容的”的意思,例如:an easy teacher 一位宽容的老师。 3. Take over 本意是“接管”,这里是“你接着打”的意思。 4. Shiner 记得很多喜剧里面,女生对男友的不听话非常恼怒,常常挥舞拳头给男友两个“大眼镜”。这样得来的“黑眼圈”就是 shiner。Shiner 还指因为碰伤、擦伤而在眼睛周围留下的伤痕。而因为睡眠不足造成的黑眼圈则叫做 circles under one's eyes。 5. She's got me spinning. 遇到一个美女,感到头晕目眩、天地失色?She's got me spinning. 就是这个意思。你可以拿这句话去奉承你的女友哦! 6. How did you break the mare? Break 这里可不是“打断、破坏”的意思,而是“驯服”。例如:That dog is difficult to break. 那条狗很难被驯服。 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。 |
||
文章录入:admin 责任编辑:admin |
||
|
||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
Legends of the fall 《燃情… Legends of the fall 《燃情… Legends of the fall 《燃情… Legends of the fall 《燃情… [视频] Legends of the fall… |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|