网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语考试 >> 自考PETS >> 正文
 
实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

综合英语二上册语法及课后翻译          【字体:
 

综合英语二上册语法及课后翻译

作者:无忧教育    文章来源:www.51education.net    点击数:    更新时间:2006-9-9     


一、语法 Grammar & Usage
Subject-Verb Agreement (I)
1.主谓一致的三条原则1)语法一致,即在语法形式上取得一致。
Human beings enjoy learning.
Everybody’s understanding is incomplete.
2)意义一致,即根据意义来处理一致关系。
The people there are fighting for the independence of their country.
The dollars was a lot of money at that time.
3)就近原则,即谓语动词的单、复数形式取决于最靠近它的词语。
There is a pen, two pencils and an eraser in the pencil box.
Neither the boy nor his teachers know the answer.
2.集体名词作主语时与动词的一致1)当主语为furniture, equipment, machinery等词时,谓语动词通常用单数。
The furniture in that shop is all made in China.
Office equipment is very expensive nowadays.
A lot of new machinery has been installed.
2)集体名词如people, cattle, police, poultry,等往往作复数用。
Some people drive madly in this country.
Many cattle have died because of the fold.
The police have been sent there but they have not made any arrests yet.
Poultry are plentiful in that mountain region.
3)family, government, class, committee, audience , team, public 等词被视做一个整体时,其后的动词作单数;被视做为构成整体的个体时,其后的动词则为复数。
His family is a happy one.
His family are all interested in stamp-collecting.
The Democratic Government is in power now.
The government is/are considering further tax cuts.
The audience was very quite when he was giving his speech.
The audience were shouting and laughing when he came into the hall.
Our class is the top class in the grade.
The class are busy taking notes.
3.并列主语与动词的一致1)当“名词+名词”表示一种事物时,用单数动词。
Bacon and eggs is a very popular British breakfast.
Toast and marmalade (果酱面包) is my favorite breakfast.
Fish and chips (炸鱼与土豆片) is served every day.
2)当主语是由and, both ….and 连接的并列结构时,如果主语所指的不是一种事物,动词则用复数形式。
Jack and Mary are in love with each other.
Both Tom and John are absent today.
War, famine and drought have claimed thousands of lives in that country.
3)在又or或 nor连接的并列结构中,动词单、复数形式一般与or 或 nor 后边的名词或代词保持一致。
He or his brothers are to blame for this.
Either you or your friend has to pay the bill.
Either his father or his mother comes to see him every day.
When couples quarrel, (either) the wife or the husband has to give in.
Neither she nor you are mistaken.
Neither the manager nor the clerks are college graduates.
4) not only … but also 连接的结构做主语时,动词的单、复数形式依据but also 后的名词或代词。
Not only Fred but also his parents love this small pet dog.
Not only the boys but also their mother is very ell.
课后练习
Translate the following into English.
1) Use the verb + noun collocation.
出席会议   to attend a meeting        干的不错  to do a good job  
体验苦难  to experience bitterness     自学英语   to teach oneself English
发现奇迹  to discover wonders        忍住咳嗽  to hold back one’s cough
掌握技能  to master skills            获取知识  to acquire knowledge
需要勇气  to require courage          丰富生活  to enrich one’s life
接受修正  to accept rectification       改正错误  to correct mistakes
不再指望   to cherish no hope        作出努力  to make efforts
2)Use the “useful expressions”.
1.新造的大桥坍塌了,一名工程师和两名地方官员为此受到刑事起诉。
The collapse of the big newly-built bridge led to criminal prosecution against an engineer and two local government officials.
2.他工作了一天,午饭都没动。
He worked all day, leaving his lunch untouched.
3.经常性的体育运动使学生身体强壮,更好的适应学习,决不是浪费时间。
Far from being a waste of time, regular sports activities make students physically strong and deal with their study better.
4.在海洋世界公园,海豹和海豚能够表演各种技巧,逗的小观众们乐不可支。
The seals and dolphins in the Sea World are capable of various acting techniques, and this makes children audience overjoyed.
5.把快乐建立在别人痛苦之上的人迟早要受到报应的。
Those who take delight in other people’s pain will suffer retribution sooner or later.
6.在某些方面,那部新字典有不少地方需要改进。
In some respects, that new dictionary has much to be improved.
7.当那辆公共汽车冲进路边翻了车时,许多小朋友被困在里边。
When that bush rushed out of the road and turned over, many children got trapped in it.
8.在开幕式上,市政府将为一千多明来宾提供饮食。
At the opening ceremony, the municipal government will provide food and drink for more than 1,000 guests.
9.在中国,城市家庭只允许生一个孩子。
In China, every urban family is restricted to only one child.
10.只要我们能得到点休息,去哪里并不重要。
As long as we can get a little rest, is doesn’t matter where we go.
3)Use learn, ask and teach.
1.那位男孩向警察询问去火车站怎么走。
That boy asked the policeman how to get to the railway station.
2.学习外语没有任何捷径可走。
There are no shortcuts to learning a foreign language.
3.获悉我最喜欢的数学老师仍然在那所学校教书我决定去看他。
Learning that my favourite maths teacher is still teaching in that school, I decided to visit him.
4.这位老工人教育他的子女做人要诚实。
This veteran worker taught his children to be honest.
5.他问老板那天他是否可以早点离开办公室。
He asked his boss whether he could leave off work a little earlier that day.
6.艰难困苦使我们对我们现有的一切感到满意。
Difficulties and hardships teach us to be grateful for all that we have already had.
7.毕业时他要求到西藏去工作一年。
On his graduation, he asked to work in Tibet for one year.
8.我只不过是想关心别人,也希望受到他人的关心,我的要求并不过分。
All I want to do is just to show my care for others, and I hope to be treated in the same way by others. I am not asking too much.
9.聪明人从自己的错误中吸取教训。
Wise men learn lessons from their own mistakes.
10. 求援是没有用的,因为已经早过了午夜。
Since it is well after midnight, there is no point in asking for help.
11.那位科学家教育他的学生说年轻人要面向未来。
That scientist taught his students that young people should be gearing themselves for the future.
12.问及她生活的最大乐趣时,她说“学习”。
When asked what was the greatest pleasure in her life, she replied “learning”
LESSON 2
Subject-Verb Agreement (II)
1.带确定数量词的名词词组做主语时的主谓一致
1)当主语是表示数目、时间、重量、距离等的复数名词时,如果该名词所表示的数量看作一个整体,其后的动词用单数。
Ten seconds of silence appears very awkward on television.
A thousand dollars a month is more than I can afford.
Four years I too long for me to wait.
Sixty miles is a short run in a car.
2) 当主语是表示数目、时间、重量、距离等的复数名词时,如该名词所表示的数量看作单个个体,其后的动词用复数。
The past three weeks were the hardest time in his life.
Hundreds of buildings were put up in the city last year.
Five kilos of apples are placed into the basket.
3) 当主语为“分数或百分数+of+名词”时,其后的动词形式依照of后名词的单复数形式来定。
Three-fourths of the surface of the earth is sea.
Three-fourths of the people do not agree with the president.
One-fourth of the region is underdeveloped.
Thirty percent of the oil in that country is imported.
Ten percent of the eggs have gone bad.
Fifty percent of the land in that region has been used to build factories.
4)当主语为sheep, fish, deer, aircraft, means, steelworks 等单数与复数同形的词时,动词的形式以名词单、复数意义为准。
An American aircraft was brought down by the anti-aircraft fire.
Three aircraft are reported missing.
Various means have been tried to solve the problem.
Two steelworks were built ten years ago.
Ten fish have been caught today.
One sheep was killed by a wolf.
2.all的主谓一致
1) 代词all表示可数的人或物时,其后的动词用复数形式。
All were hungry and desperate for food.
All who have seen the film love it.
All of them enjoyed themselves at the party.
2) 代词all表示不可数的名词时,其后的动词用单数.
All is going well.
All is quite in the middle of the night.
All you have to do now is wait.
All that glitters is not gold.
All of his money is gone.
3) 形容词  all+可数名词时,其后的动词用复数形式。
All roads lead to Rome.
All the people taking part in the race were over 60 years old.
All things are difficult when we begin to do them.
4) 形容词all+不可数名词时,其后的动词用单数形式。
All work and no play makes Jack a dull boy.
Not all food is good to eat.


Translate the following into English
1.use the verb + noun or adj. + noun collocation
实现目标  to achieve goals      崇拜英雄   to worship heroes and heroines
崇拜金钱  to worship money    受到赏识   to gain recognition
获得自信  to gain self-confidence   保持沉默  to keep silence
打破沉默   to break the silence   推卸责任  to shake of responsibility
引起注意    to attract attention   分清敌友  to distinguish between friends and enemies
加快速度    to pick up speed     透露秘密  to disclose a secret
塑造历史  to shape history        塑造未来   to shape the future
开创生活    to start a new life     缓解贫穷  to ease poverty
取得进展    to make advances     现任总统  current president
工作重心  the main emphasis of the work    新颖观点  original ideas
真诚愿望 sincere wishes
2.use the “useful expressions”
1)去郑州的路上,我们经过一个被洪水冲毁的村庄。
On our way to Zhengzhou, we passed through a village which had been destroyed by the flood.
2)那次不寻常的经历使鲍勃变成一个耐心、宽容的人。
That unusual experience has turned Bob into a patient and tolerant person.
3)那人的头发染成了艳绿色,看上去象个小丑。
With his hair dyed bright green, that person looks like a clown.
4)他们总是对照专业人员的标准来审视自己的工作。
They are always measuring their own work against the standard set for the professionals’ work.
5)便衣警察在黑暗里等着盗贼出现。
Plainclothes policemen were waiting in the dark for the burglars to show up.
6)琼丝太太的善良使男孩心里充满了希望和感激。
The kindness of Mrs. Jones filled the boy with hope and gratitude.
7)那些超级明星的私生活经常受到小报的评论。
The private lives of those  superstars are often commented on by tabloids.
8)这个女孩子有非凡的毅力使她不同于她的同班同学。
This girl is distinguished from her classmates for her uncommon willpower.
9)日落时分,强劲的冷风由东南风转为西北风。
At sundown, the strong cold wind has shifted from the southeast to the northwest.
10)最高额的奖学金颁给了一位物理研究生。
The highest scholarship went to a postgraduate majoring in physics.
11)安徒生的童话以寓意深刻著称。
Anderson’s fairy tales are known for their profound morals.
12)许多人开始意识到在公共场所使用蜂窝电话的负作用。
Many people have come to realize the side-effect from the use of cellular phones in public.
3.use make, recognize and define.
1)国际社会公认中华人民共和国代表全中国。
As universally recognized by the international community, the People’s Republic of China stands for the whole China.
2)小时侯她的父母就教育他要准备为了国家的利益作出自我牺牲。
When she was a child, her parents taught her to be prepared for making self-sacrifice for the benefit of the motherland.
3)我们一眼就认出舞台上的那个罗密欧是我们的英国老师。
We immediately recognize our English teacher who was then playing the role of Romeo on the stage.
4)英国人的矜持使他们显得傲气。
The reserved manner of the British people makes them appear arrogant.
5)不同的民族对人权的定义有很大的不同。
Different people define human rights in very different ways.
6)我的朋友乔治因其新颖观点而倍加赞赏,他的成功使得我的努力显得微不足道。
My friend George was highly praised for his original ideas, and his achievement made my efforts appear insignificant.
7)林先生,请您明确描述您组织的宗旨好么?
Mr. Liu, will you please clearly define the purposes of your organization?
8)我们对他人的同情心以及我们对学习的热忱使我们的生命更有意义。
Our compassion for others and our passion to study make our lives more meaningful.
9)我妹妹是流行音乐迷,可是她居然没有听出我刚才哼的歌曲。
My sister is pop music fan, and yet she didn’t actually recognized the song that I hummed just now.
10)按照定义,文化偶像一般指的是被媒体大加炒作的著名的电视人、时装模特、职业运动员、电影明星等人。
By definition, cultural icons are generally those famous television personalities, fashion models, professional athletes and movie stars who are most highly publicized by the media.


Translate the following sentences into English.
1)学生们没有一个人愿意本周末去郊游。
None oof the students are willing to go for an outing this weekend.
2)所有到场观看足球赛的人都非常激动。
All the people who came to watch the football game were very excited.
3)有1/4 的房屋没被利用起来。
One-fourth of the houses are yet to be used.
4)他们25%的工资被用来购买食物和衣服。
Twenty-five percent of their salaries is used to buy food and clothing.
5)五公斤的热带水果如香蕉、剥落等在我们这里值很多钱。
Five kilos of tropical fruit such as bananas and pineapple costs a lot here.
6)过去的10周是我迄今为止最幸福的10周。
The past ten weeks were the happiest weeks so far.
7)他所说的一切都无法让人相信。
All that he said is hard to believe.
8)只有20%的申请人得到了面试的机会。
Only twenty percent of the applicants get the chance to be interviewed.
LESSON 6  文化休克
原因与症状    卡尔沃罗.欧博格
1  文化休克可以被称为突然移居到国外的人所患的一种职业病。同大多数疾病一样,这种病也有其自身的症状。
2 文化休克是由于人们失去了以往社交活动中所熟悉的标志与信号而引起的忧虑所造成的。这些标志与信号包括了我们所熟悉的日常生活中的方方面面:遇到人时何时握手,说些什么;何时给小费,如何给;如何购物;什么时候可以接受邀请,何时该谢绝;何时应认真对待别人的话,何时不要当真。这些信号可以是文字、手势、面部表情、风俗习惯或准则规范。我们在成长的过程中,逐步学会了理解与使用这些信号。与我们所使用的语言或接受的信仰一样,这些信号同样属于我们文化的一部分。我们所有人通常在不自觉的情况下就是凭靠这些成百上千的信号来保持平静的心境、提高办事效率。
3 当人们进到一个陌生的文化中,他们会发现他们所熟悉的所有的或是大部分信号都消失了。他们就象离水之鱼(与周围环境格格不入)。无论你有多么宽广的心胸,你内心充满着多么友善的意愿,一旦支撑你的(追求幸福生活的)那些信念被接二连三(所发生的现实)所击倒,沮丧、忧虑之情变油然而生。人们对待挫折的方式都差不多。首先他们否定让他们感到难受的环境。“这个国家的生活习俗令人讨厌,因为这样生活让我们感到难受。”要是外国人聚在一起抱怨所在国及当地人的种种不是,那他们肯定是患了文化休克症。文化休克的另一个症状就是退缩。对于患了文化休克症的人来说,故乡的环境忽然变的极其重要,故乡的一切也变的不和逻辑的美好起来。在故乡曾遇到的困难和问题都抛到了脑后,留在记忆中的全是美好的事物。通常只有回国一趟,才能使他们回到现实中来。
4 文化休克的其他症状还包括频繁洗手;过度担心饮用水、餐具、寝具是否洁净;害怕与服务员有身体上的接触;心不在焉地瞪视;感到无依无靠,总想依赖在当地定居已久的本国同胞;受到一点挫折便时时发火;有一点小痛小痒就极度焦虑;最后就是迫切希望重归故里。
5 每个人受到文化休克影响的程度大不一样。尽管不是普遍现象,还是有一些人无法生活在异国他乡。不过看到过那些初来乍到的外国人在经受了文化休克后最终顺利地适应了当地生活的人们会发现,这个适应过程是分步进行的。
适应过程中的阶段
    雷蒙.朱奇纳
6卡尔沃罗.欧博格描述了人们在与自己熟悉的环境迥然不同的情况下所要经历的四个阶段。这些情况包括:移居到陌生的城市、到陌生的国家出游、家猛你所不熟悉的组织、军队或公司等。
7 第一阶段是蜜月阶段。此时你会感到你所经历的一切生动有趣,令人愉悦切魅力无穷。你会注意到诸如音乐、食物、服装等方面外在些许不同。生活在新环境的新鲜感使你总能兴趣盎然、乐观自信。如果你是个真正的旅行家,你不会在一个地方呆到完全对它失去了兴趣才去游览下一个地方去感受新的经历。有些人频繁更换工作、专业、恋爱对象、旅游计划、服饰风格、食物、减肥饮食或汽车,以此使自己总能保持在文化休克症的蜜月阶段。无论是旅游还是试验,探索任何新的东西都能令人非常愉快。
8 当你在新的环境中呆上一段时间,你就进到了第二个阶段,即危机阶段。此时事物新鲜美好的表象逐渐消失,而你明白了必须面对日常生活中的实际问题。与人交往的过程中,你发现了对方令人讨厌的习惯;在陌生的国家中,与人建立联系会遇到重重障碍,或者语言学习上只学会几句客套话便因阻力重重而停止不前。突然你刚选的专业课中增加了一门你不喜欢的课程或是来了一位你不喜欢的老师。现实中的苦难与不快代替了蜜月迷人的如诗如画的美妙。不过,如果你坚持下去,尽力脚踏实地地处理种种不如意,你将会进入文化休克的第三阶段:恢复阶段。
9 在恢复阶段,你了解了新环境中的制度、常规、语言及身体语言。因而你便能比较熟练地、较有把握地、相对自如地处理新环境中出现的各种情况。在伦敦呆了两周,我开始熟悉乘“地铁”旅游,几乎每天购买食物,用合适的货币付帐,买报纸,使用只有英国人才说的短语交流。我的优势是与英国人手基本相同的语言,在某些广义的文化渊源方面,也与他们有着许多共同之处。如果在一个与我自己的国家完全不同的国度里,,很可能我会花更厂的时间进入到恢复阶段。
10 最后,当你在新的文化环境中能顺利的近乎自如地处理事物,你就进入了第四阶段即适应阶段。你无需心算就能把当地的货币折合成你本国的货币;你知道在哪里能找到路边服务设施并知道如何使用这些机器;你了解一些日常生活中的风俗习惯,并且适应这些习俗对你来说相对容易。此时,新的生活会带给你更大的快乐,而且你会重温些许在蜜月阶段形成的积极乐观的心境。如果你由大城市来到小城市,或者从小城市到大城市,呆上很长一段时间,你会因非常适应新环境而当你重返故里时再次经历文化休克。有些人可能要花上几天的时间来重新适应一切。需要的时间与他们离开家乡的长短有关。不过,因为你是回到了自己原来所属的文化环境中,这种文化休克症一般要比你在另一种文化中经受的文化休克消失的快。
LESSON 7
模范富翁(上)
奥斯卡.王尔德
1 要是一个人没有钱,多有魅力也没有用。浪漫的爱情是富人的专利,可不是失业者的职业。穷人应该既实际又平凡。固定收入胜过相貌出众。这些可是休吉.厄斯金从来没意识到的现代生活的伟大真理。可怜的休吉!我们必须承认休吉智力平平。他一辈子没说过一句俏皮话,也没讲过伤人的话。可是他却是超乎寻常的漂亮。他有一头褐色的秀发,一张轮廓鲜明的脸和一双灰色的眼睛。无论男人还是女人都喜欢他。除了**的本事没有,别的才艺他样样都有,他父亲临终时给他留下了一把剑和一套15卷本的有关某次战争的历史书籍。休吉把第一件遗物挂在了镜子上方,把第二件放在了一个架子上。他是靠一个老姨妈一年提供的200英镑维持生活。他试过每一个行当。他曾在股市上闯荡过六个月,可是一个追求享乐的人与股市的行家里手一起,又能有什么作为呢?他又花了更长一点的时间做茶叶生意,但很快他就厌烦了。后来他又试着卖干雪利酒,(但)无果而终,雪利酒干涩了点(人们不买)。最后他一事无成,成了一个没有职业、空有一张完美脸蛋的可爱的笨家伙。
2 更糟糕的是,他谈了恋爱。他的恋人叫劳拉.默顿。她父亲原是一个军官,在印度时脾气变坏了,身体也垮了。而且从此以后,二者皆没有好转。劳拉爱他,而他(爱她爱得)甚至愿意吻她的鞋带。他们是伦敦最漂亮的一对,但他俩一贫如洗,她的父亲虽然很喜欢休吉,但却不准他们订婚。
3 “我的小伙子,等你有了一万英镑再来找我谈这件事吧。”他过去总这么说。这些天休吉看上去非常痛苦,只得到劳拉那儿寻找慰藉。
4 一天早晨,他在去默顿家住的荷兰公园的路上,顺便拜访了他的一个好朋友:艾伦.特里沃。特里沃是一位画家。确实,现在没有什么人不是画家。可他也是位艺术家,而艺术家却不多见。他本人长的怪异粗糙,一脸的雀斑,还有一把蓬乱的红胡子。不过,一拿起画笔,他就成了真正的艺术大师。他的画是人们争相求购的东西。必须承认起初特里沃完全是由于休吉的个人魅力才对他产生好感的。他过去常说:“画家只应该结识那些漂亮人。这些人看着他们是一种艺术享受,与他们交谈又能领人感到轻松自如。衣着考究的男人与漂亮可爱的女人主宰着世界——至少他们应该如此。”但是,当他对休吉有了进一步的了解,他对休吉愉悦乐观的精神以及他慷慨大方、大大咧咧的性情同样喜欢。特里沃让休吉无论什么时候愿意都可以到他的画室来。
5 休吉进去时正看见特里沃给一幅精彩的与真人大小一样的乞丐图进行最后的润饰。乞丐本人则站在屋角的一个台子上。这个干瘪的老人充满皱纹的脸上愁云密布。他的肩膀上搭着一件粗糙的破烂得千疮百孔的棕色外套,那双厚厚的靴子也打了补丁。他一只手拄着一根粗陋的拐棍,伸出另一只手上托着他的破帽子讨钱。
6 “真是个令人惊奇的模特!”休吉与朋友握手时低声说。
7 “真是个令人惊奇的模特?”特里沃高声叫了起来。“确实如此!这样的叫花子可不是天天都能碰得到的。天那!要是伦勃朗在世,用他做模特会画出一幅多么绝妙的画啊!”
8 “可怜的老头!”休吉说,“他看上去多可怜啊!但我猜,在你们画家看来,他的脸却是珍贵的绘画素材。”
9 “那当然,”特里沃回答,“你可不想让一个乞丐兴高采烈,对么?”
10 “干模特能挣多少钱?”休吉边问边坐到一张舒适的椅子上。
11 “每小时一先令。”
12 “你的画能卖多少钱,艾伦?”
13 “奥,这幅画卖2000。”
14 “英镑?”
15 “几尼。画家、诗人、医生一般挣几尼。”
16 “噢,我觉得模特应该以百分比分成,”休吉笑着大声说,“他们的工作跟你的一样辛苦。”
17 “胡说,胡说!喂,但看上色就够麻烦的了,还得整日站在画板前!休吉,你说起来容易,但是我敢说艺术有时与体力活同样重要。不过你不该说话;我很忙。你抽根烟吧,可是得保持安静。
18 过了一会儿,仆人近来告诉特里沃画框制造商来见他。
19 “别溜,休吉,我一会就回来。”他说着出去了。
20 老乞丐趁着特里沃离开的时候坐在身后的木凳上歇了一会。他看上去可怜极了。休吉很同情他,伸手摸摸口袋里还有多少钱。他摸到的只有一英镑和几便士。“可怜的老头,”他暗想,“他比我更需要钱,可我自己在一两周之内也不会有很多钱了。”他走向老头,悄悄地把那块英镑塞到老头手里。
21 老人吓了一跳,接着嘴角露出一丝微笑。“谢谢您,先生,谢谢。”他说到
22 然后特里沃回来了。休吉由于刚刚发生的事微红着脸走了。他后来一天都与劳拉在一起。由于他把一英镑给了别人,自己不得不走回家,为此还受到劳拉娇柔的嗔怪。
LESSON  Eight
  1 当天晚上约11点的时候休吉去了一家俱乐部,在那里他看到特里沃正独自一个人在吸烟室里喝酒。
  2 “喂,艾伦,你那幅画画完了么?”他边问边点着了一跟烟。
  3 “完了,框子都装好了,老弟!”特里沃回答说,“顺便提一句,你见到的那个老模特很喜欢你。我只得把你的详细情况告诉他——你是谁,住哪,收入情况,你的愿望——”
  4 “我亲爱的艾伦,”休吉喊起来, “我回家的时候没准会看见他在等我。不过,当然你只是开玩笑。可怜的老头!我真希望能帮帮他。我想人要是活的这么惨真是太可怕了。我家有里成堆的破衣服,你觉得他愿意要几件么?唉!他的衣服都破成碎片了。
  5 “不过他穿起那身衣服看起来棒极了。”特里沃说,“他要是身穿长礼服,我说什么也不会画他。被你称为破衣烂衫之物在我看来是浪漫装扮。你眼里的贫困正是我认为的魅力之所在。不过,我会向他转达你的馈赠之意。”
  6 “艾伦,”休吉严肃地说,“你们画家是一帮铁石心肠之人。”
  7 “艺术家的心肠就是他的头脑。”特里沃回答说,“另外,我们的工作就是原原本本地反映真实的世界,而不是美化世界。好,告诉我劳拉好么?老模特很关心她。”
  8 “你不会真的跟他谈起了劳拉吧?”休吉问。
  9 “当然谈了。他已经知道了那个冷酷无情的父亲,可爱的劳拉,还有那一忘英镑。”
10 “你把我的私事都告诉那个老乞丐了?”休吉嚷到,愤怒得涨红了脸。
11 “亲爱的老弟,”特里沃笑着说,“你喊做老乞丐的人可是欧洲的一位首富。他明天就可以买下整个伦敦。他在每一座首都城市都有住所。他的餐具都是金子做的。要是他愿意他就能阻止俄国参战。
12 “你到底在说什么?”休吉大声问。
13 “我是说,”特里沃说,“你今天在画室看到的老头叫霍斯勃格男爵。他是我的一位好朋友,他买的画之类的全部作品。一个月以前他委托我画一张他自扮成乞丐的画像。你猜为什么?还不是百万富翁一时心血来潮的怪念头。你知道这些富人们。我得说他穿起这些破衣烂衫还真象那么回事,或许我该说是穿着我的破衣烂衫,着是我在西班牙时买的旧西服。”
14“霍斯勃格男爵!”休吉嚷道,“天哪!我给了他一英镑!”说完他惊恐不安地跌坐进扶手椅上。
15 “给了他一英镑!”特里沃喊起来,而后便放声大笑,“亲爱的老弟,你是再也见不到那一英镑了。他做的可是挣别人钱的生意。”
16  “我觉得你应该早点告诉我,艾伦,”休吉气急败坏地说,“你不该让我如此出丑。”
17  “得了,首先,休吉,”特里沃说,“我从没想到过你会这样随随便便给别人钱。如果你亲吻的是一位漂亮的模特我能理解你,但是把钱给一个丑陋的模特——我真不能理解!此外,进来时我可不知道霍斯勃格是否愿意别人提起他的大名,你知道他当时可没穿礼服!”
18  “他肯定会认为我傻极了!”休吉说。
19 “绝对不会。你走后他的心情好极了,一直对自己大笑,还一个劲搓着他那布满皱纹的双手。我不理解为什么他会对了解你有如此大的兴趣,可现在我明白了。他会为你投资那一英镑,休吉。每六个月会付你一次利息,然后茶余饭后把这件奇闻趣事讲给别人听。”
20  “我是个倒霉鬼,”休吉说,“我能做的最好的事就是回去睡觉。我亲爱的艾伦,不要告诉任何人,如果别人知道了我可没脸见人了。”
21  “胡说!这说明了你仁慈善良,休吉。别走,再抽只烟,捡你愿意讲的有关劳拉的事跟我说说。”
22  然而,休吉不愿呆下去了,他心情沮丧地走回家。这可把艾伦.特里沃乐得喘不上气来。
23 转天早晨,休吉正在吃早餐,仆人给他送来一张名片,上面写着“霍斯勃格男爵先生的代表古斯塔夫.诺丁先生。”“我猜他来是让我赔礼道歉的。”休吉自言自语道。他告诉仆人把来访者请进来。
24来者是一位戴着金框眼镜的灰发老绅士。他的口音略带法语的味道:“您是厄斯金先生吗?”
25 休吉点点头。
26 “霍斯勃格男爵派我来的。”他继续说道,“男爵——”他继续道,“男爵——”
27 “请原谅,先生,请你带去我最诚挚的歉意。”休吉结结巴巴地说。
28“男爵,”老绅士笑着说,“托我把这封信交给您。”他递上了一个封好的信封。
29 信封上写着:“休吉.厄斯金与劳拉.默顿新婚致喜,一老乞丐贺。”信封内是一张一万英镑的支票。
30 在他们的结婚典礼上,特里沃是伴郎,男爵在婚礼早宴上发了言。
31“百万富翁的模特实已罕见,”艾伦评说道,“不过模范百万富翁更是凤毛麟角了。”
Lesson Nine
在柏林最后的三天   威廉.L.希雷
1 我的12月2日的柏林日记只记有4个字:
2 “最后三天”
3 第二天,12月3日的日记这样写到:“。。。外交部仍然扣押着我的护照和出境签证,这使我很担心。今晚做了在柏林的最后一次广播。”
4 “柏林,12月4日:拿到护照和明日出境的官方许可。现在要做的只有收拾行李了。”
5 还有一件事要做。几个星期以来我一直在琢磨如何能将我的日记安全地带出柏林。有时我曾想我应该在离开之前将它们销毁。盖世太保一旦发现了我的日记,那里边的内容足以将我送上绞架。
6 拿到护照和出境签证的那天早晨我意识到我只剩不到24小时的时间来想办法把日记带出柏林的方法。我又一次想到了销毁它们;然而如果可能的话,我非常愿意把它们保留下来。那天上午晚些时候,办法突然间明朗了。这个办法很值得冒险,不过在第三帝国生活本来就充满冒险,因此还是值得一试的。
7 我把日记平摆在我买的两只钢制手提箱内。日记上面放一些我的广播稿,其中每一页都盖有军方和文职新闻审查官的印章以示通过审查,允许播放。在最上面我又放了几这昂从朋友那里弄到的总参谋部军用地图。然后我拨通了盖世太保总部电话,我告诉他们我有几只装满新闻报道、广播稿和记录的手提箱要带出德国。由于转天我的航班一早起飞,恐怕机场的盖世太保没有时间检查这些稿件的内容。我问他们如果让我现在把箱子拿过去,他们能否检查一下?如果通过检查,他们能否在箱子上盖上盖世太保印章,一面我在机场耽搁?
8 “把他们拿来。”一位官员说。
9 挂上电话,我有些迟疑。我是不是在拿生命冒险?那些狡猾的纳粹侦探怎么可能不嗅出广播稿下面的日记呢?那我就完了。或许我最好现在就把日记仍进马桶冲掉。从另一方面考虑。。。我估算秘密警察会扣押那些参谋部军用地图,因此我才将他们放在最上面。海关官员如能在你的旅行袋里找到些可以扣押的东西总会感到得意,而这些盖世太保也会如此。
10 接下来他们会查看那一叠叠的广播稿,而我就会把每页上盖有的审查官批准印章给他们看。那将会引起任何一个盖世太保官员的注意。虽然我是外国人,但那些印章会使他对我刮目相看,至少会使我显得不再那么可疑。我就将赌注押在他们的检查就此停止,而没有翻出我下面的日记。我清楚这些令人望而生畏的盖世太保其实并非很能干。
11 在盖世太保总部,一切正如我设想的一样顺利进行。接待我的两名官员立刻就扣押了那些军用地图。我连忙道歉并解释说我忘了曾把他们装进箱子了,在我报道德军的伟大胜利时,这些地图的作用非同小可,我明白我不应该把他们带出德国。
12 “你这里还有什么?”一名军官指着一叠叠的文件问。
13 “我的广播稿,”我说,“您瞧,每一页上都盖有最高指挥部和两个部门的批准印章。”
14 两位官员仔细的查看了审查官的印章,我能看出印章给了他们不错的印象。他们把手往深处伸去,一人检查一只箱子。很快他们就会摸到日记。这时我真希望我没来。我觉得自己开始冒汗。我简直是自投罗网,真是个大傻瓜!
15 “你报道有关德军的消息么?”其中一人抬起头来问。
16 “一直追踪报道到巴黎,”我说,“真是一支了不起的军队,给我提供了绝妙的新闻素材。它的业绩将被载入史册!”
17 就此,一切都解决了。他们在我的手提箱上贴了6、7张封条,我向他们表示感谢,但试图表现别太过分。到门外后,我叫了辆出租车驶离警察总部。
18 假如在希特勒统治下的柏林我记了最后一则日记,那日记会是这样的:
19 “12月5日——今晨出发去机场时天还没亮,狂风呼啸。。。”
20 在乘出租车去机场的路上,我怀疑在这样的天气下我的班机是否还能起飞。如果航班取消,那将意味着我还要再滞留几个星期。
21 确实有成群的官员在海关把守。我打开了两只装有个人物品的旅行袋。两位官员在伸手摸过之后,在箱子上用粉笔画了通过的记号。我注意到他们是盖世太保官员。他们又指向那两只装满日记的手提箱。
22 “把它们打开!”其中一位官员粗暴地说道。
23 “我打不开,”我说,“它们都被封上了——是盖世太保官员封的。”
24谢天谢地,箱子上至少有6、7张封条。两位官员低声嘀咕了一阵。
25 “这箱子是在哪里封的?”其中一个厉声问道。
26 “在盖世太保总部。”我说。
27 这情况给他们的印象不错,但他们仍旧显得有些怀疑。
28 “等一等,”一个说道,他的同事抓起身后桌子上的电话,很显然,他在核查情况。放下电话后,他朝我走过来,二话没说就在两只箱子上打上记号。我最后终于万事大吉,可以去检票台托运行李了。
29 “目的地?”一位汉莎航空公司的工作人员问道。
30 “里斯本。”我说。
31 想到我的日记会被德国航空公司安全运到葡萄牙,从而摆脱任何一位德国军官的扣押,我感到异常高兴。
32 机场指挥塔一再拖延我的班机的起飞时间。我又去餐厅吃了第二顿 早餐。其实我并不饿,但我必须做点什么来缓和一下紧张情绪,我开始浏览我到机场后下意识购买的晨报。
33 “我再也不必阅读这些垃圾报纸了,”我思忖着。
34 在今天结束之前,当我们到达巴塞罗那时,我将再也不必忍受伟大的第三帝国的一切了。我感到格外地欣慰。对我来说,我只需再忍耐这最后一天,噩梦就将结束。然而对千百万其他人来说,这噩梦还将持续很久很久。
35 我们从纳粹的恐怖和对人类精神郁闷的压制中逃生出来,但使我感到悲哀的是许多其他的人却难免遇难——首先是犹太人,还有捷克人,目前是波兰人。甚至我对众多支持希特勒的德国民众也感到某种悲哀。他们似乎并没有意识到纳粹主义对他们造成的毒害。
LESSON3
Translate
落后于别人 to fall behind others  珍惜时间  to  value highly one’s time
  珍惜友谊 to treasure friendship  解决问题  to settle problems
完成任务 to complete the task  腾出地方  to make room
重视某事  to attach importance to something获得信息 to obtain information
第一印象  the first impression  生活节奏  the pace of life
飞腾的物价  soaring prices   做生意 to do one’s business  商界 commercial world
工程师们深入地讨论了方案,一旦开工,工程将进展很顺利。
The engineers have discussed the plan in depth. Once the project starts, it will be moving ahead smoothly.
在过去几个月,出口额下降了。
In the past several months, the export volume fell.
他必须把每天经手的文件向公司交代清楚。
He has to account to the company for the documents he deals with every day.
科学院的部分资深院士提出退休,以便为更年轻有为的科学家腾出位置。
Some senior academicians of the Academy of Sciences proposed retirement in order to make room for younger and more promising scientists.
政府非常重视保护中国的原始森林。
The government attaches great importance to the protection of China’s virgin forests.
就面积而言,俄罗斯是世界上最大的国家。
In terms of area, Russia is the largest country in the world.
这所大学正在努力寻找担任图书馆馆长的合适人选。
This university is trying to seek out a suitable person for the position of library curator.
在当今,不懂电脑便几乎什么事都办不成。
Today, of you know nothing about computers, you can hardly carry on with anything.
你觉得汤姆对马克完的玩笑感到不高兴了吗?
Do you think that Tom took Mark’s joke personally?
莎士比亚在文学上的成就值得给予高度的赞赏。
Shakespeare’s achievement in literature in worthy of great praise.
我们一直在尝试一种新的教学方法,目前看来效果还令人满意。
We have been trying a new teaching method and its effects so far seem to be quite satisfying.
答应给那哥俩的钱不够去旅行,他俩只好放弃。
Since the money allowed to the two brothers is not enough for traveling, they can do nothing but give up.
为了保存对现有的一个文件的修改,你需要保存这个文件。
To save the changes in an existing file, you need to save this file.
这场及时雨省了农民浇地的麻烦。
This timely rain saved farmers the trouble of irrigating the fields.
他们一直在寻找节省能源的新招。
They have been seeking new methods to save energy.
开始别跑的太快,为最后100米留着劲儿。
Don’t run to fast at the beginning, for you have to save strength for the last 100 meters.
参观者不得触碰任何展品。
Visitors are not allowed to touch any exhibits.
这对年轻夫妇在为他们的女儿的教育攒钱。
This young couple are saving money for their daughter’s education.
她刻苦努力,第一学期末就感上了班上的同学。
She had tried very hard and caught up with her classmates by the end of the first term.
在那个城市公共汽车上既不许抽烟,也不许喝饮料、吃东西。
Either smoking, drinking or eating is not allowed on the bus in that city.
Translate the following sentences in to English.
一切都没变,不是吗?
Nothing has changed, hasn’t it ?
每个人都想带他们的家属来参加这次聚会。
Everybody wants to bring his family to this get-together.
这个班来自全国各地。
This class come from different parts of the country.
每个人多来了,是吗?
Everybody is here, aren’t they?
有个人把身份证落在衣帽间里了。
Someone has left his ID card in the cloakroom.
昨天的晚会大家都没玩痛快。
Nobody enjoyed yesterday’s party.
有谁知道答案,请把手举起来。
Does anybody know the answer? If you do ,please put up your hand.
观众们穿着各式各样的衣服,有穿西装的也有穿甲克的。
The audience are dressed in various kinds of clothes, some in suits and some in jackets.
在中国一般的城市家庭由三个成员组成——父亲、母亲和孩子。
The trpical Chinese urban household consists of three members—father, mother and child.
那个委员会没能就这个问题达成一致意见。                                 
That committee could not reach an agreement on this issue.
“时间就是金钱,”美国人说,“这被子你就这么多时间,最好还是好好了利用。”在美国,人们佩服办事效率高、井井有条的人,即把要做的事一一列出,并指定计划一一实施的人。在这个国家里,一个理想中的人准时到会、准时赴约、不浪费他人的时间。
快餐连锁店,如麦当劳、肯德基、必胜客等,在美国十分普遍,也十分受欢迎,因为许多人在作饭、吃饭上尽量少花时间。
美国人还喜欢电子通讯手段。他们使用电话、电子邮件和英特网做生意,他们召开电话或电视会议处理问题,还通过英特网各种信息。总之,他们想要每分钟都用得值得。
“Time is money,” say Americans, “ Since you are allowed only this much of time in your life, you’d better make the best use of it.” In the United-Stated, highly efficient and well-organized people are admired. These people will list all the things that they are going to do, draw up plans and carry them out one by one. In this country, an ideal person turns up at meeting on time, fulfils an appointment punctually and does not waste other people’s time.
Fast-food chains, such as McDonald’s, Kentuckey Fried Chicken(KFC) and Pizza Hut ( PH ), can be found everywhere in America, and are very popular among American people, since many people try to spend less time in cooking and eating.
Americans like electronic communication, too. They do their business by using the telephone, the E-mail and the internet, they hold “teleconferences” to settle problem, and they obtain various kinds of information on the internet. In short, they want every minute to count 
LESSON 10
洗衣妇                   I.B.辛格
1 我们家与非犹太人很少来往,但有些非犹太人洗衣妇会来我家取走要洗的衣服。我的故事讲述的就是其中的一位洗衣妇。
2 她身材矮小,满脸皱纹,显得很苍老。她开始为我家洗衣服已年过古稀,大多数象她这个年龄的犹太妇女往往体弱多病。但这位洗衣妇虽然身体矮小瘦弱,却拥有从她世代农民祖先那里继承来的强健体魄。母亲往往会一件件给她数出一大包我家积攒了几星期要洗的衣物。她会提起那大包沉重的衣物,放在她那狭小的肩上,然后要扛很长一端的路回家。我猜那段路要走上一个半小时。      
3 大约两周之后她会把洗好的衣服送回来。我母亲对别的洗衣工从来没有象对她这么满意过。每件洗好的衣服干净得就象抛光过的银器一样,而且每件衣服都熨得平平整整。然而她却不比别的洗衣妇多收一分工钱。她真是位难得的洗衣工。母亲总是把要付给她的工钱准备好,因为她住的远不便再回来一趟取钱。
4 在那个年代,洗衣服并不是件容易的事。老妇人的住处没有自来水,她必须先从水泵里打来水。要将衣服和床单被褥洗得这么干净,必须在洗衣盆里用力彻底搓洗,用洗涤石碱谁漂洗,然后浸泡,再用一只大锅将衣服煮沸,还要上浆、熨平。每一件衣服都要经过十几道工序,最后还要晾干!要把衣服挂在顶楼上晾干。
5 她本来可以在教堂门口乞讨谋生或是进养老院,然而这位老妇人身上具有那种许多非犹太人所拥有的自尊心和对劳动的热爱。她不愿成为别人的负担,因而自己承担起养活自己的责任。
6 老妇人有一位富有的儿子,我记不起他做的是什么生意。他对做洗衣妇的母亲感到羞耻,因此从不来看望他母亲,也从来不给他母亲钱。老妇人说起这些时并不感到辛酸。一天她的儿子结婚了,看起来他似乎找到了合适的伴侣。婚礼在教堂举行。老妇人的儿子并没有邀请他母亲参加他的婚礼,但老妇人却来到教堂,等在阶梯上看他的儿子娶媳妇。
7 这个不肖的儿子的故事给我的母亲留下很深的印象,她连续几星期甚至几个月都在谈论这事。这不仅对那老妇人而且对全天下的母亲都是一种侮辱。我母亲争辩说:“为子女们作出牺牲值得吗?母亲为儿子耗尽自己最后的力气,而她的儿子甚至不懂什么是忠诚。”
8 那是一个十分寒冷的冬天,街道上结着冰。无论我们把炉火烧的多旺,玻璃窗上仍然布满了霜。据报纸报道,已经有人被冻死。煤变的非常昂贵。天气越来越冷,父母们已不再送孩子们去上学了。
9 就在这样寒冷的一天,当时已年近80的洗衣妇来到我家。几周来,我们已经积攒了许多衣服。我母亲递给她一壶茶让她暖和暖和,还给了她几面面包。老妇人坐在厨房的椅子上,打着冷颤,双手抱着茶壶取暖。她的手指由于干活,也或许是因为关节炎,显得很粗糙。她的手指甲奇怪地发白。这双手显示出人类的顽强精神,显示出人类要劳动的意志,不仅在个人力量允许的时候要劳动,而且在超越自己力量极限时也要劳动。
10 那天的包裹很大,比以往的还要大。当老妇人把它扛上肩头时,包括几乎把她的身体都遮盖起来。开始她 停在原地未动,似乎要被大包压倒似的。但是好象有一种完全的意念在内心激励着她:不,你不能倒下。一头驴可以允许自己被重担压倒,但是人却不可以,因为人是上帝创造的最杰出的生灵。
11 她渐渐走远了,我母亲叹着气为他祈祷。
12 两个多月过去了。一场霜冻过后接着又是一场霜冻和寒流。一天傍晚,我母亲正坐在油灯下缝补衬衣,门开了,先吹进一小股蒸汽,接着近来的是一个巨大的包裹,我跑过去帮老妇人卸下包裹。她显得更加瘦弱,背也更弯了。她的头左右摇晃着,似乎在说不,可一个清晰的字也说不出,只是从他凹陷的嘴巴和苍白的嘴唇里发出些含糊不青的声音。
13 待老妇人从喘息中恢复过来,她告诉我们她病了。我记不青她得的是什么病,但病情很重,有人帮她叫了医生,而医生又请来了牧师。有人通知了她的儿子,她儿子付了棺材和举行葬礼的费用。但是上帝还不想把这个苦命人招到自己身边。她的病情开始好转,身体渐渐恢复。当她刚刚能再次站起身来,她就又洗起衣服来。不光是我们一家的衣服,还有其他几家的衣服。
14 “一想到还有衣服要我洗我就不能安静地躺在床上。”老夫人解释说:“那写衣服不让我死!”
15 “上帝保佑,您能活到120随。”我母亲这样祝愿她。
16 “但愿上帝别让我活那么久!活那么久有什么用?干起活儿越来越费力。。。我越来越感到虚弱无力。。。我不想成为任何人的负担!”老妇人在胸前划着十字,抬头望着天空。
17 正巧那天家里有钱,我母亲给她数出她应得的工钱。之后她离开了,答应几周以后再来取走另一包要洗的衣服。
18 但是她在也没有回来。她哪天送回的衣服是她一生中最后一次劳动成果。是一种坚强不屈的意志驱使她把衣物送回给它们的主人,从而完成自己承担的任务。
19 现在,她那长期以来一直被诚实和责任感支撑着的身躯终于倒下了。她的灵魂进入了所有圣洁的人们会集的地方,无论他们在人家曾经担任什么样的角色,无论他们讲的是什么语言,也无论他们信仰什么宗教。我想想天堂里绝对不会没有这位非犹太人洗衣妇的身影,我也坚信象她这样的努力一定会得到回报。
LESSON 11
我的学徒生活     安德鲁.卡耐基
1、我很高兴谈谈我是怎样见习经商办实业的。但在此之间似乎要问一个问题:我为什么会成为一个商人?我肯定假如我有机会选择的话,我绝不会选择经商的生涯。
2、作为穷人家的长子,我有幸为谋生不得不很小的时候就开始在社会上做一些有用的工作,从而童年时就已经懂得我的责任是要帮助父母维持生计,尽快成为养家挣钱的人。问题是我能找到什么工作,而不是我想做什么工作。
3、我出生市,我父亲曾是苏格兰一位富有的织布老板。那是在蒸汽发动机诞生之前。他至少拥有四台手工织布机并雇有学徒工人。他织出布后供给一个商人,也是这个商人给他提供原料。
4、随着蒸汽机的出现,手工机织业自然陷入衰退。在我大约只有10岁时的一天,我上了一生中第一堂严肃的课。我父亲的织出的最后一批布送给那个商人回家后,闷闷不乐,因为他再没有布可以织了。我当时暗下决心,将来有一天一定要把贫困赶出家门。
5、那几天的家庭会议一直在讨论动身去美国的问题。最终我、们决定去投奔已在匹兹堡落足的亲戚。我清楚的记得我父母都认为这一决定对他们来说是重大的牺牲,然而“对两个孩子会有好处”。
6、到达美国后,我父亲进了一家棉纺厂做工,不久我也跟着去做了“线童”。就这样我开始了为后来经商见习期的前期准备工作。我简直无法形容当我拿到第一周挣的一美元二十美分的工钱时有多么自豪。我得到这些钱是因为我对社会有了点用处;另外,我也可以为家里做点贡献了。我想几乎没有别的事更能促使一个南孩成长为一个真正的男子汉了。感觉自己是个有用的人真是太棒了。
7、我现在不得不与大笔钱财打交道,从那以后已有成百万美元经过我的手。但我从那一美元二十美分获得的真正的满足感,超过了后来所赚的任何一笔钱带给我的快乐。那是对诚恳的手工劳动的直接奖赏;它代表了一个星期艰苦的劳动——如果不是由于劳动的目的是帮父母养家糊口,那劳动真可以称为奴隶般的劳动。
8、除了星期天,每天天不亮就要起床去工厂做工,一直到晚上天黑以后才能收工,只有中午才有40分钟的休息时间,这对于一个12岁的男孩来说简直是太辛苦了。
9、但当时我很年轻,有自己的梦想。心里总有个声音在对我说这种情况不会、不能也不应该持续很久——我终有一天会出人头地。而且,我觉得自己已不再是个小男孩,而已是一个男子汉,这使我感到很高兴。
10、不久情况就变了。在我不到13岁时,一个生产线轴的善良的苏格兰老人把我带进他的工厂做工。但在这里曾有一段时间情况比棉纺厂更糟,因为我被分配到地下室去烧锅炉,还要负责驱动机器的小型蒸汽机。保持锅炉内的正常水位和操纵发动机的责任,以为万一失误会把整个工厂炸成碎片的危险,给我造成了很大的压力。我会经常从睡梦中惊醒并彻夜难眠,想着如何调试蒸汽压力表。但是我从来不把这些情况告诉给家人。不,绝对不行!只能告诉他们好的情况。
11、这是我应该做的事,因为我家的每个成员都在拼命工作,而我们都相互报喜不报忧。另外,也没有人会去抱怨或者是放弃努力——谁放弃,谁就会先被打垮。
12、我们家没有佣人。我母亲做完一天的活儿还要给人钉鞋,以便每周能挣几个美元!父亲也在工厂里拼命干活。我怎么能抱怨呢?
13、我的好心的雇主不久就解除了我的压力,因为他需要一个人帮他开帐单、记帐。他发现我会写出小学生水平的字而且会做加法,就让我做了他唯一的职员。但我仍然要在楼上车间里辛苦工作,因为记帐工作不会占用太多时间。
14、我们大家都知道人们总是把贫穷称为极大的不幸,而且都认可这样一种说法,似乎人们只要有足够的金钱和财富,就会比别人更幸福、更有作为,而且也会享受更多的生活乐趣。
15、一般说来,穷人简陋的小屋里的生活比富人豪华宫邸里的生活更给人以内心真正的满足。我总是可怜那些富人的子女们,他们的生活由仆人照料,很大了还要有家庭教师。他们不知道自己失去了什么。对于一个穷人的孩子,他的父亲是他每时每刻的伴侣、导师和榜样;而他的母亲同时是他的护士、老师、保护神和他所信奉的圣人。这样,与富人的孩子相比,穷人的孩子拥有生活中一笔更丰富、风宝贵的财富。相比之下,其他的任何财富都显得微不足道了。
16、我曾亲身体验过正直、贫穷的家庭生活的温馨、幸福和单纯。这样的家庭无暇为无聊的事而操心,不受他人的嫉妒,不与他人争斗。为了养家糊口这个共同目标,全家人团结友爱,共同奋斗。正是由于这一原因,我对富人家的孩子充满同情,并向穷人家的孩子表示祝贺;也正式因为这些原因,那么多坚强、杰出、自立的人才从贫困阶层中涌现出来,而且还将继续不断涌现。
17、如果你愿意看着那些流芳百世的人物的名单,你会发现他们中的大多数人出生与贫困这一宝贵的环境中。
18、在当今,似乎消除贫困已是全球人民的共同愿望。我们应该乐与消除奢侈,但消除正直、勤劳、克己的贫困,就会破坏产生人类美德的土壤,而正式这些美德使我们人类能够达到比现今拥有的更高的文明。
LESSON 12    环境的朋友
约翰.哈特利
早期与自然结友
1 一个小姑娘在宾西法尼亚州离家不远处的树林里漫步,她对林中的鸟儿、花草树木和动物们倍感亲切。与林中万物,她感到轻松舒畅。从某些方面来讲,它们是她亲密的朋友。向许多人一样,这个小姑娘觉得这些大自然的奇迹十分珍贵并将世代永恒。
2 雷切尔.卡森在以后生活中很长一段时间内仍然这么认为。正象她后来写到的一样:“相信自然界中许多的经管和生命都永远不会遭到人类的干扰,这真令人高兴。人类可以砍伐森林、修筑堤坝,但是天上的白云、雨雪和生命之泉却由上帝主宰。设想这生活之泉会按照上帝安排的行程永远奔流不息而受到人类——这生命之泉中的一滴水珠——的干预,真令人感到欣慰。”
《寂静的春天》——为人类人类敲响警钟
3 但后来她发现自己错了。作为一名科学家,她悲哀地发现,自然界的万物很少能真正摆脱人类的干预和改变。后来,愤怒的意识到人类当今和将来的生存环境正面临危险的残酷现实,她利用自己杰出的创作才能向人类敲响了惊人的警钟。1962年出版的《寂静的春天》一书清楚地指出人类毫无顾及地滥用化学农药已经给人类本身以及这一星球上的其他生灵造成危害。正如书名所示,卡森女士在告诉人们将来可能会出现一个确实无声无息的春天。那个春天悄无声息是因为鸟儿和其他一切生物都已经被人类用以消灭农作物害虫的有毒药物毒害致死。.
4 当还是宾西法尼亚州的小姑娘时,雷切尔.卡森从没有想到几年后她会写出一部引起如此强烈争议的科普著作。这部书激起人们“保护环境”的热情,而这已成为当今人们普遍关注的问题。由于她一直热衷读书,又富有鉴赏力,她刚上大学时的梦想是当一位想象力丰富的作家。或许她想成为象英国诗人约翰.梅斯非尔德那样的作家。梅斯非尔德丰富生动的语言激发了他对从未亲眼见过的大海的想象力。然而在大学2年级时,她选修了一门生物课。正是从那门生物课上,她发现,对那些她小时候在树林中漫步时就已熟悉和喜爱的动物们进行科学研究是那么神奇和激动人心。
投身科学
5 大学毕业后,她在多所大学和政府机构从事研究和教学工作。在那期间,她确实熟悉了梅斯非尔德在作品中描述的大海。她对“海鸥之旅,海鲸之旅,那里刮起锋利如刀的海风”诗句有了更深切的理解。想任何优秀的科学家一样,她边进行研究,边做大量笔记,不管她研究的是切萨皮克湾的蟹,还是加勒比海的龟。最终,她开始描写大海。她不仅在正式的学术报告中,还在一部书中对大海进行了描述。这部书使世界各地不了解海洋的人感到激动,海洋对他们来讲不再陌生。《我们周围是大海》出版于1951年,已被翻译成三十多种语言并曾连续八十多周畅销书榜上有名。累切尔.卡森作为一名科学家,却以她独具一格的诗人的魅力,与全人类分享她对海洋以及海洋生物的热爱。她的创作风格清新活泼,知识性强却没有过多的说教。对众多读者来讲,她的作品读起来确实令人心旷神怡。虽然海洋覆盖了地球面积的7/10,但大多数人却对其知之甚少。《我们周围的海洋》一书以其轻松的风格弥补了我们对海洋的无知。
对农药的关注
6 在《我们周围的海洋》出版后的10年中,她继续她的研究和写作。她出版了其他的著作并在杂志上发表了许多文章,其中大多数是关于她一生中最热爱的海洋。然而,因为她是一名真正的科学家,富有敏锐的洞察力,所以她明白地球上的万物都是相互关联的。因此,她对DDT以及同类农药的研制和使用越来越感到担忧。她知道这些化学药品不会在土壤中分解,相反,它们却在鸟儿、动物以及我们人类赖以生存的食物链中无限地循环。
恶性循环
7 人们可以设想那时爱读书的卡森使科学家卡森想起莎士比亚最著名的悲剧。哈姆雷特王子使用令人作呕的形象笔记来设下狠毒的圈套,引诱他那可憎的叔父上钩。他说,在大自然的食物链中,以蛆为王。我们养肥了其他牲畜为我们提供食物,又养肥了自己最终供蛆享用。蛆既吞食国王也吞食乞丐。对蛆来讲,国王和乞丐仅仅是同一餐中的两道不同的菜而已。吞下国王的蛆可能会被另一个人(也许是个乞丐)用做鱼饵钩鱼,他又将吃掉已吞食了蛆的鱼。这样,一个国王就可能在一个乞丐的内脏里畅游一番。
8 雷切尔.卡森了解这种恶性循环。由于她自己的观察结果已被全国各地的科学家同行们所证实,她更明白这一“蛆虫”现已携带了高浓度的毒素。这种毒素将被传播给鱼类、其他的动物,并传到它们的食物里,还将传播给全世界的男女老幼。不顾来自化工业、势力强大的政府机构以及农民组织的强烈反对,她坚持她的研究和写作,并与1962年出版了《寂静的春天》一书。这部书一夜之间提高了公众的环境意识。对这部书的评价褒贬不一。当年在宾西法尼亚州的树林里漫步的小姑娘现已年近中年,她在保卫环境的战斗中打了一排重炮。
LESSON 13
生的机会留给谁
1 事情在一个星期天的下午发生了。他们曾经祈祷此事永远不要发生,任何时候也不要发生,但突然间它终于还是来临了。
2 这家的父亲正躺在长沙发椅上休息,漫不经心地收听着收音机里播放的音乐节目。母亲正在厨房里准备晚餐,弟弟、妹妹正在卧室里画画,各个在屋后的棚子里干活
3 突然间,音乐被打断了,播音员的声音几乎是在叫喊:
4 “核弹警报!请注意!大洋对岸刚刚发射了几枚导弹,正在向我们这个方向飞来,预计在未来的16分钟之内,导弹将击中目标。注意这是经核实后发布的警报!注意隐蔽!请不要关掉收音机,注意收听下一步的指示。”
5 “我的天啊!”父亲倒吸了一口气。他的脸色煞白,有些茫然不知所措;仿佛他知道这是真的,却又无法相信似的。
6 “去叫孩子们。”他的妻子冲口说道,然后冲向门外去叫哥哥。他注视了妻子一会,从她脸上看到了恐惧,还有一种对所有制造和发射核武器的人们的憎恶。
7 父亲一下子跳起来,朝卧室跑去。“快走,”他大声叫道,“防空洞演习!”虽然他们曾经进行过很多次演习,他的语气和样子还是让孩子们二话没说就向门口冲去。
8 他催促着孩子们穿过厨房来到后门,并打发他们去防空洞。他回到卧室时,哥哥正跑进屋。
9 “儿子,这次可是热战,”父亲简短地说,“是真的。”他和儿子对视了半天,两个人都清楚自己的职责是什么,都知道对方会竭尽全力履行自己的职责;然而,对即将履行职责这一可怕的事实,两人仍然惊愕,难以马上接受。
10 “爸爸,我们还有多少时间?”
11 “不多了,”父亲一边回答一边看了看手表,“12分钟,也许14分钟。”
12 儿子走了。父亲走向储藏室,拉开门,把装有他家重要文件的金属箱搬起来。然后他又从床头板上取下那一大本家用圣经。其他一切他们有可能需要的东西都已在过去的几个月中被储藏到防空洞中。他听到妻子走近的声音,转过身发现妻子正走进屋来。
13 “亲爱的,准备好了吗?”她问到。
14 “准备好了,”他回答,“孩子们都进去了么?”
15 “他们都进去了,”她回答,“我还是不能相信这回是真的。”
16 “我们必须相信,”他盯着她的眼睛说,“我们不能不信。”
17 外边天气晴朗,空气清新凉爽,是典型的初秋的气候。她有看了看手表,第一次警报之后四分钟已经过去了。大约还剩下12分钟的时间。
18 走进防空洞,他插上门闩,环视四周发现劝驾人都已经准备就绪。于是等待开始了。
19 他们父亲俩都清楚在这生死攸关之际,其他人很快会来哭喊,乞求让他们进来。
20 还在建防空洞时,夫妻二人就为此事争吵过。她觉得应该与邻居们分享防空洞。“我们不能自称是基督徒,而在危难时刻却拒绝挽救朋友的生命,”她争辩道,“上帝不是这么教导我们的。”
21 “那只不过是空洞的宗教信条,”他生气地反驳说。“上帝创造了家庭,并把它作为社会的基本单位,”他解释说,“这已很清楚地表明,作为基督徒,一个男人首要的责任就是保护自己的家庭。”
22 “但是你难道不明白吗?”她抗议说,“我们必须准备净化自己的心灵。。。。超越这种‘自我的’思想,象上帝的亲儿子一样行事,他曾教导我们要‘爱汝邻居’。
23 “不,”他回答,“我不同意 。”接着,他考虑了一会儿说,“我必须保护的只有我的家人,你,还有这些孩子们没有别的任何人。我们的朋友就象诺亚时代的人们一样:诺亚遵照上帝的指示制造方舟的时候曾警告过人们洪水即将来临,他却被人们讥讽、嘲笑,就象我们当初被嘲笑一样。不,”他的语气变得更坚定,略带悲伤,“如果他们不做准备,那么他们注定要束手待毙。我觉得我们没有必要再争下去了。”
24 还剩7分钟时,防空洞的门第一次被敲响。“看在上帝的份上,让我们进去吧!”
25 他听出了那声音是沿路去城里的第一家邻居。
26 “不行!”父亲喊道,“这里的空间只能容纳我们一家人。走吧!”
27 敲门声又一次响起来。这次敲的更响也更急。
28 “你要是不让我们进来,我们就把这扇门砸开!”他琢磨他们是否真的在找一根大木棒什么 来砸门。他相当肯定这扇门能经得住。
29 时间一秒钟一秒钟不停地流逝,只剩下4分钟了。
30 他的妻子盯着那扇门轻轻地呜咽着。“别慌,亲爱地。”他平静地说。孩子们看着他,感到害怕,感到困惑。他盯着手表,然后双手按着头,一言不发。
31 还剩下3分钟。
32 这时,一名妇女在外边喊了起来,“如果你们不让我进去,请让我的孩子,我的小女儿进去。”
33 他的请求震撼了他。我应该怎么办?他充满痛苦地问自己,一个男人怎么能剥夺一个孩子求生的权利呢?
34 正在此时,他的妻子站起身向门外走去。他还没来的及上前阻止。她已来开门闩冲出门外。随即,一个三岁的小女孩被推进防空洞。他急忙把门重新闩上,然后气愤地盯着刚进来的满脸恐怖的小女孩。他恨她,仅仅是因为她占据了他妻子的位置,而他又知道自己不能把她赶出去。
35 他重重地坐下,绝望地试图清楚地思考。外面的声音越来越大。他瞥了一眼手表,注视着他自己的孩子们的脸,然后站起身。还剩下两分钟,他作出了最后的决定。他现在甚至奇怪自己为什么曾经考虑过其他的选择。
36 “儿子,”他对他的大儿子说,“你照顾好他们。”只有这简单的一句话。
37 拉开门闩,他推开门走出门外。人群向他冲过来。他用身体挡住门,抓起离他最近的两个孩子,一把把他们推进防空洞。“锁上门,”他向他的儿子喊到,“至少一个星期内不要打开门。”
38 听到门闩被插好的声音,他转过头来环视了一下人群。他们中的一些人由于受到极度惊吓,仍在语无伦次地唠叨着,其他人现在已经安静下来,不再恐惧了。
39 他站到妻子身边握住她的手,低声温柔地对她说:“他们不会有事的,大儿子会照顾他们。”他笑了,那微笑令人感到欣慰。他又补充道:“我们应该在一起,你和我。”
40 她默默地笑了,眼里含着泪花。她紧握住他的手,用这一简短的手势与她的丈夫传递着一生,甚至不止今生的挚爱。
41 紧接着,第一颗炸弹爆炸了。人们被淹没、被燃烧,最终随着火焰化为灰烬,却获得永生。
Lesson 14
雪地上的0
1 事情发生在二月的一个寒冷刺骨的早晨。我当时正开车跟在密尔福德区校车的后面。大多数下雪的早晨,我都是这样去学校上班。校车在议价饭店门前突然停了下来。我优点恼怒,因为我不得不紧急刹车。一个男孩摇摇晃晃地下了车,跌跌撞撞地倒在马路边的雪堆上。校车司机和我同时向他跑去。即使在白雪的映照下,他那瘦削凹陷的脸庞也显得十分苍白。
2 “他已经死了。”司机低声说。
3 我迅速扫了一眼校车行紧盯着我们的一张张年轻的、惊恐的脸,说到:“快!叫医生!”
4 “没用了,我肯定他已经死了。”司机低头看着男孩一动不动的身体。“他甚至根本没说感觉不舒服,”他低声说,“他只是轻轻拍了拍我的肩膀轻声说,‘对不起,我得在饭店下车。’只说了这些,非常有礼貌,还显得很抱歉的样子。”
5 当消息传遍学校的各个楼道时,早晨叽叽喳喳的欢笑声消失了。我经过几个女生身旁时听到她们中的一个低声问:“那人是谁?谁在上学的路上突然死了?”
6 “不知道他叫什么名字;是住在密尔福德区的一个男孩。”另一个答道。
7 在教师休息室和校长办公室情况也是如此。“希望你能跑一躺,去通知一下他的家长。”校长对我说,“我们家没有电话,而且无论如何学校方面应该有人亲自去一下。我会替你代课。”
8 “为什么让我去?”我问道,“您去不是更合适吗?”
9 “我不认识这个男孩子,”校长承认说,“而且我注意到在去年校刊高二学生栏目中你被他列为最喜爱的老师。”
10 我在寒冷中驾车行驶在通往埃文斯街的糟糕的路面上,心里想着那个男孩,克里夫.埃文斯。我是他最喜欢的老师!不错,我还能记得他,在我下午的文学课上,他总是远远地坐在教室最后面的座位上。他总是独自一人来上课,下课时又独自一人离开。“克里夫.埃文斯,”我自言自语道,“一个从不讲话,从没笑过的男孩子。”
11 那宽敞的牧场厨房干净、暖和。我几乎是直截了当地把消息告诉了他们。埃文斯太太茫然地伸手去拉一把椅子:“他从来没说过自己有病。”
12 他的继父不耐烦地说:“自从我搬来后,他什么事也没说过。”
13 埃文斯太太把平底锅推到炉灶后面,开始解围裙。“喂,等等,”她丈夫生气地说,“我进城之前必须要吃早餐。不管怎么说,我们现在是无能为力了。如果克里夫不总是那么一言不发,他早该告诉我们他感到不舒服。”
14 放学后,我坐在办公室里凝视着摊在眼前的档案记录。我的任务是最后完成他的档案并给校刊写个卟告。档案里几乎空白的记录让我感到为难:克里夫.埃文斯,白人,非法被继父领养,有五个同母异父的兄弟姐妹。他的档案所能提供的仅仅是这些情况和一连串的“D”成绩。
15 克里夫.埃文斯每天清晨悄悄地走进学校校门,傍晚又悄悄地离开学校,关于他再没有别的好写的。他从来没参加过任何俱乐部,也没在任何球队里打过球,也从没在班上或学校担任过任何职务。据我所知,他从没有做过一件那些快乐的、吵闹的孩子们做的事情。他从没有引起过任何人的注意。
16 怎么会把一个孩子弄得这样一事无成?他小学的成绩告诉了我答案。一、二年级的老师们的评语这样写道:“可爱的,害羞的孩子”;“胆小但是好学。”三年级的评语开始了对他的攻击。某位老师用漂亮的、有力的笔体写道:“可里夫不愿开口,不合作,脑子慢。”随后的那些学术绵羊们的评语也都相继效仿:“迟钝”;“反应慢”;“智商低”。这些结论最后被人们接受了。这个男孩子到九年级时的智商是83分,但他在三年级时智商曾经是106分,直到七年级时才降到100分以下。即使是害羞、胆小、温顺的孩子也是有韧性的,他们不是一天就能被击垮的。
17 我愤怒地走向打字机,写了一篇措辞严厉的报告,尖锐地指出学校的教育给克里夫.埃文斯造成了怎样的影响。我把一份报告用力丢到校长的办公桌上,将另一份塞进那令人辛酸的档案中。我用力拍打打字机,啪地一声合上档案,重重地关上屋门,但心情并没有好转多少。我感到一个小男孩一直跟在我身后,一个脸颊消瘦、面色苍白的小男孩,他骨瘦如柴的身躯穿着褪了色的牛仔裤,他那大大的眼睛曾经期待地张望、寻找了很长时间,最后渐渐变的黯然无神。
18 我能想象有多少次他都是最后一个被选种参加比赛,有多少次孩子们低声交头接耳把他排除在外,又有多少次甚至没有人问他是否愿意参加某项活动。我可以看见那一张张的脸,可以听见那写声音在没完没了地说:“可里夫.埃文斯,你真笨,你一事无成。”
19 一贯饿孩子是相信别人的。毫无疑问,克里夫相信了他们的话。突然间我明白了一切:当.克里夫.埃文斯最终觉得自己已一无所有时,他倒在雪堆上,离开了这世界。医生可能会诊断他的死因是“心力衰竭”,但那并不会改变我的想法。
20 在学校里我找不出10个与可里夫有一定的交情而可以以朋友的身份参加他的葬礼的学生,所以学生团体的干部和低年级学生以集体的身份去教堂参加了葬礼。处于礼貌,他们才表现出有些悲哀。我与他们一起出席了葬礼,自始至终我感觉似乎有一颗冰冷的铅球压爱心头,同时脑子里酝酿着一个重大的决定。
21 年复一年,教了一个班又一个班,埃文斯始终在鞭策着我。每年9月我都会仔细查看一排排座位上的崭新的面孔。我寻找着是否有呆滞的目光,是否有人在这陌生的环境里使劲缩进自己的座位里。“孩子们,”我暗自对自己说,“今年,我也许不为你们做其他的事,但是我决不允许你们其中的任何一个一事无成地走出这教室。我会竭尽全力地工作,也许要斗争到底,和社会斗,和学校领导斗,但我决不让你们中的任何一个人从这个班里走出去的时候认为自己一无所长。”
23 大多数的时候——并不是所有的时候,但是大多数的时候——我是成功的。
LESSON 15
贿赂是不可避免的罪恶吗?
大卫.科顿
1 选修商业课程的学生有时会多少感到惊奇地发现他们的课程大纲中包括一些有关商业道德的课程。他们经常不会意识到,在他们以后的事业生涯中,为了达到目的,他们会受到诱惑而不得不违背自己的办事原则;也许他们也没有完全意识到在许多国家形形色色的贿赂形式正在增加,而在另一些国家,这类腐败现象几个世纪以来已经成为了一种正常的办事模式。
2 在讨论有关商业道德的话题时,一些老师会问学生遇到以下的情况他们会怎么做:假设你是一加重要的软饮料公司的老板,想打入某个潜力巨大、对公司发展极为有利的海外市场。在与这个国家的政府官员谈判的过程中,他们的贸易部长明确地向你表示:如果你向他提供一笔数额可观的贿赂,你就会轻而易举地为你的货物拿到进口许可证,你也很可能会避免那些用他的话说是“官僚式的延误”。现在的问题是:你是照数付钱呢?还是要坚持原则?
3 谈论保持高的道德标准并不难,但是实际上一个人真的遇到这种情况会怎么做呢?前一段时间英国汽车生产商莱兰汽车公司被控行贿政府官员并涉嫌其他一些不当的行为,诸如:付给代理商和买方高额回扣、提供额外折扣和向瑞士某银行某些指定的帐号存款等。这家公司驳回了这些指控,后来这些指控被撤销。然而,与此同时,英国汽车工业的一些认识私下会这么说:“我们从事的生意竞争激烈,往往需要不择手段。我们每年向海外销售价值超过10亿英镑的汽车,如果我们花了几百万来贿赂买方,丝毫不会损害我们的利益。即使我们不这么做,别人也会这么做的。”
4 人们不得不承认贿赂及其他一些不正当的付款形式越来越多。实际上,这些现象已经成为商界无可争辩的事实。仅以美国第三大汽车生产商克莱斯勒公司为例,该公司透露在1971年至1976年间他们曾支付超过2500万美圆的不正当的款项。透露这一消息后,这家公司加入了已向美国证券交易署承认近年来曾经支付过这样那样不正当的款项——贿赂、疏通费及额外折扣等——的超过300家的美国公司的行列。为便于讨论,我们可以把这些款项为了三大类。
5 第一大类包括处于政治目的或为获得重大项目合同而支付的大笔款项。例如,美国ITT(国际电话电报公司)在接受是否违反美国反托拉斯法案的调查时,曾提供一笔巨款支持一位美国总统候选人。据透露,同是这家公司,曾表示愿意为推翻以萨尔瓦多.阿连德为总统的智利马克思主义政府的种种尝试提供财政支持。
6 我们可以把为确保武器交易或重大石油化学和建筑项目合同而付给统治家族或者他们亲密的顾问的大额款项归纳为第一类。在一桩涉及与伊朗进行武器交易的案件中,一名证人宣称一家英国公司曾付给帮助他们达成一笔向伊朗供应坦克交易的“中间人”100万英镑。其他一些国家也有对外国公司施加压力使其为党派基金捐款的情况。
7 第二大类包括为更快获得某项工程的官方批准和为加快官僚机构运作而支付的款项。一位销售经理的亲身经历为这笔款项提供了一个有趣的实例。他曾连续几个月试图向加勒比海一个国家的工程部长推销公路机械,最后他终于想出了办法。得知这位部长是一位藏书家后,他买了一本书的珍稀版本。他在书中夹了2万美金,然后把书送给了部长。那位部长查看了书中所含说:“我知道这部书有一种两卷本的版本。”那位销售经理反应很机敏,他回答说:“先生,两卷本超越了敝公司的财力,但是我们可以送给您一部带有附录的版本。”不久之后,这桩交易的了批准。
8 第三类包括在一些国家内,为顺利达成一项商业交易,习惯上要付给有关人员的款项。一些中东国家,还有某些远东国家可以被列入此类国家。
9 支付款项的可能是一个外国公司,它想要保证其投标项目被列如经过筛选的合同名单,或者一家公司需要使其重要设备的进口许可申请获得批准。有时为了使某位政府官员手软,需要向他馈赠一份贵重的礼物。
10 这一类款项中一种常见的类型是“疏通费”——通常数额不大——支付给某些海关官员以使货物顺利通过海关。一位商人讲述了运送一万瓶无菌盘尼西林至远东一个国家机场的事。很显然,根据当地惯例,每批货物到港后,为了不让海关官员找麻烦,必须付给他们大约250美圆。这回,这家公司不愿意支付这笔钱,也就没有送钱。于是那个国家的部长命令开瓶检验所有的药品,从而毁了整批药品。
11 有没有可能为公司指定一系列法规从而使形形色色的贿赂行为成为非法?国际商会主张制定经营法规禁止行贿、索贿行为。此法规要区分何为正当服务所付的佣金,何为超额佣金。有人建立成立一个委员会实施这一法规。
12 不幸的是,商会成员中关于怎样实施这一法规意见存在分歧。以肖克罗斯勋爵为首的英国会员们认为这个法规应有足够的法律约束力,以以便各公司照章办事。他们认为:“养一条没有牙齿的狗毫无用处。”然而,法国代表们认为应由政府制定和实施法规;像国家商会这样的商业团体的任务只是确定什么行为是正当的,什么是不正当的,而不是强制实施什么。
13 在一家英国著名的报纸上,一位作者最近指出“实业界已陷入贿赂之网”,而每个人都在“受贿”。这也许有些夸张。然而,今天的商人在海外市场进行销售时,常常会遇到进退维谷的处境。他发现很难既保持自己的道德准则,又维护自己的商业利益。
LESSON 4
Translate the following sentence into English.
1. use the verb + noun or adj. + noun collocation.
未中目标  to miss the target     命中目标  to hit the target  闭上眼睛   to close one’s eyes  辞职不干  to quit one’s job      抬起头来  to hold up one’s head  提高嗓门   to raise one’s voice   瞄准某人    to shoot at somebody  低下头去   to bend one’s head
松懈劲头  to relax one’s efforts   留下痕迹    to leave marks 
沙哑的声音   hoarse  voice   朝……开火   to fire…at
2. use the “useful expressions”.
1) 听到我所在的公司要被一家石油公司兼并的消息,我十分震惊。
Hearing that the firm I work for was going to be taken over by an oil company, I was greatly shocked.
2)矿工们被困在坍塌的坑道里一个多星期才得到营救。
The minters had been trapped in the collapsed gallery for over one week before they picked up.
3)女还眼巴巴地盼望父亲带她去旅行,那时他答应过的。
The girl was eagerly looking forward to having her father take her on the trip which he had promised her.
4)看见卡车朝他冲过来,他本能地迅速闪开了。
Seeing the truck dashing towards him, he jumped aside rapidly on instinct.
5)为了躲开高峰期,苏珊只得每天早上8点赶公共汽车。
To avoid the rush hour, Susan has to run for the 8 o’clock bus in the morning.
6)在增援部队到达之前,战士们抵御敌人一个星期的进攻。
The soldiers had been holding out against the enemy’s attacks for a week before the reinforcements arrived.
7)二十多年来,史密斯先生一直领导着那个极为成功的企业。
For more than two decades, Mr. Smith has been in command of that very successful enterprise.
8)母亲从不屈服于在我成长过程中遇到的困难。
Mother has never given in to the difficulties encountered in the course of my growing up.
9)这个国家可不能再陷入内战了,人民渴望持久的和平。
This country can not afford to have another civil war. Its people long for lasting peace.
10)他真诚的自我批评使我们更加尊重他。
His sincere self-criticism made us respect him all the more.
3. use keep ,look and stop.
1)我们该停下来想一想:为什么年轻人崇拜歌星和足球明星?
It’s time we stopped to do some thinking: why do young people worship singing stars and football stars?
2)他抬起头来,碰巧看到一个人把手伸进一位乘客的裤兜。
He looked up and happened to see a person putting his hand into another passenger’s trouser pocket.
3)很抱歉,让大家久等了。
I’m sorry for keeping you waiting for so long.
4)没有任何力量能够阻止中国人民统一自己的国家。
No force can keep the Chinese people back from reuniting their own country.
5)有人一直盯着我,你认为我能全神贯注地工作么?
Someone keeps staring at me. Do you think I can concentrate on my work?
6)记者们把他们的相机时刻准备好,等待戴安那王妃出现。
The journalists keep their cameras ready at all times, waiting for Princess Diana to show up.
7)你要是不断地来,不断地投诉,他们没准会认真对待这个问题。
If you keep coming and keep complaining, perhaps they will take this issue seriously.
8)要是我们都躲着不理这些“坏孩子”,他们怎么能改进?
If we all keep away from these “bad children” , how can they get improved?
9)她两天以后再次见到部长时,他的样子就好象他从来也没见过她似的。
When she saw the minister again two days later, he looked as if he had never seen her before.
10)以前教过的一个学生来向教授求援时,他看起来很高兴。
When one of his former students came to ask him for help, the professor looked very happy.
Translate the following sentence into English, using tag questions.
1、没什么东西能阻挡我们,对吧?
Nothing can hold us back, can they?
2、我比你年龄大,对吧?
I’m older than you ,aren’t I?
3、我想你知道发生了什么事,是吧?
I think you know what has happened, don’t you?
4、别忘了给我打电话,好吗?
Don’t forget to phone me, would you?
5、你不介意我用一下你的字典,是吧?
You don’t mind if I borrow your dictionary, do you?
6、你的书还没还,是吧?
You didn’t return the book, did you?
7、冬天这里很少下雨,是吧?
It seldom rains in winter, does it?
8、我们自己动手,好吗?
Let’s do it ourselves, shall we?
9、他说他会来的,是吧?
He said he would come, didn’t he?
10、你认为他通过考试没问题,是不是?
You think that he will sure pass the examination, don’t you?

文章录入:admin    责任编辑:admin 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    普通高等学校招生全国统一考…
    阅读理解是大头
    英语:多练与记忆
    英语:培养理解能力
    99英语高考试题分析
    高考英语试题的趋势与对策
    外语今年高考题型预测
    今年英语六项注意
    高考英语:由浅入深注重能力
    高考英语有点难
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号