网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语口语 >> 正文
 
专家指点迷津:中国学生口语自学的四大误区          【字体:
 

专家指点迷津:中国学生口语自学的四大误区

作者:佚名    文章来源:不详    点击数:    更新时间:2006-8-18     


该文作者内文•布卢默(Nevin Blumer)先生以理论与实践相结合为原则,讨论了英语口语自学的四大误区:
一、中国学生不愿跟与自己水平差不多的中国学生练习口语,以为这样会对自己的口语带来不良影响,殊不知与自己在水平上相差太大的人练习口语易使自己丧失信心;
二、学英语只能向美国人学,刻意模仿美国口音,殊不知只能语音语调正确,用词得当,就是好英语;
三、词汇量不大时不开口,殊不知只需掌握一定量的词汇,尤其是功能词,就能用英语进行交流;
四、只知死背语法,殊不知必须根据上下文,不断使用固定句型以达到熟练的程度。针对这些误区的存在,他给英语口语自学者提出了一些学习建议:1.自创英语口语学习环境,而不必担心交流的对方不是以英语为母语的人;2.每日抽出一定时间接触生动而有意义的英语原文;3.持之以恒,自我鼓励。 
A good English class is a valuable means for acquiring and practicing English, but still the reality is that much of your progress will arise from your own self-study strategies. As a teacher for close to 10 years now, I am often asked for advice on how best to self-study English for fast results. I suspect sometimes my students are looking for that magic shortcut or panacea1 which can deliver them from all the "blood, sweat, and tears" that often surrounds the process of learning a second language. 
There is, of course, no magic, but on the other hand, there may also be no need to engage in self-torturous2 activities that drain3 your energy. Part of the self-torture that students inflict upon themselves results from misconceptions formed along the way. I would like in this article to discuss a few of these misconceptions and offer some alternative advice for self-studying English. A.H. Whitehead once said, not ignorance but the ignorance of ignorance is the death of knowledge. In other words, it is important to understand misconceptions before they inhibit your self-study. 
Misconception Ⅰ
If I communicate with a Chinese partner, my English will get worse. 
There is a common perspective here in Beijing that the only way to improve your English is by speaking with a native speaker. It stems from the perception that speaking to another second language learner has a negative effect, since the partner speaks Chinglish. 
Consequently, many desperately look for native-speaking partners, some paying a small fortune for the luxury of speaking with inexperienced expatriates4 who do little more than chat. Worse yet, opportunities to speak regularly with a Chinese partner at little or no cost are ignored out of fear. In short, the "native speaker’s English" craze is somewhat synonymous with the "chinglish"phobia5. 
The view that communicating with another student somehow damages your English rests on the age-old, erroneous6 assumption that language acquisition is a linear progression, with the native speaker at the top of the hierarchy7. Perhaps native speaker teachers are guilty of feeding this perception by labeling courses, students, textbooks sequentially in terms of levels (i.e. beginner, pre-intermediate, intermediate etc); in the arrangement of grammar structures from simple to complex; and in reading and listening passages selected by the number of words they contain (i.e. easy, moderate, difficult)。 
Linguists who have studied the actual process of learning a second language know that developing a second language is * anything but8 a linear process. It can follow patterns and steps but these steps and patterns frequently break down. Language learning often progresses randomly and chaotically9. We sometimes progress rapidly, at other times we learn slowly, there are areas we seem to master easily, and areas in which we never seem to * make any headway10. Sometimes the words and sentences come easily; sometimes they do not. 
Moreover, when we talk about the quality of English we must be prepared to acknowledge that it is very much a subjective and contextual evaluation. We know that formal standard professor may find her English very effective in front of her peers, but * next to11 useless with inner city teenagers in New York. Therefore, can we still say that her English is better than the teenagers? Obviously, it would depend on who was judging. With English, quality is often an issue of appropriateness as well as grammaticality. 
Researchers who have studied English language learning have found that people progress as they practice, and ultimately they self-correct what they say. It is unnecessary to have someone correct your English constantly, because mistakes most often derive from a lack of English instincts rather than a lack of awareness or knowledge of the correct grammar structure. The same student who never makes a mistake doing grammar exercises on paper will make them while speaking but ultimately he will adjust his structures as he continues to use them. 
Moreover, researchers who have conducted studies of various groups of learners have found that learners who communicate with partners of a similar level tend to progress faster than learners whose partners’ levels are much higher or lower. One can understand why this is so when a learner communicates with someone at a lower level, but why is it also true of those who communicate with someone at a higher level? 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:admin    责任编辑:admin 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    节日必备:如何用英语买到称…
    On her own, but not alone
    “发疯”的两种新潮英语说法
    国外生活必备英文词汇-住宿…
    几个流行词
    第30课:与选举有关的词汇
    禽流感常用英语词汇及生化术…
    雅思词汇与句型总结
    雅思阅读词汇:自然与科技-…
    雅思阅读词汇:热带雨林
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号