网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 其它英语 >> 旅游英语 >> 正文
 
民航飞行员英语翻译的特点和技巧          【字体:
 

民航飞行员英语翻译的特点和技巧

作者:佚名    文章来源:不详    点击数:    更新时间:2006-8-7     


1.民航飞行员英语翻译的概念

  随着我国对外开放和加入WTO,与世界各国的文化、科技、经济、贸易交流日益频繁,我国民航事业得到了飞速的发展。由于飞机数量的不断增加、飞机机型的不断更新和飞机性能的不断提高,民航飞行员面临着许多新的挑战和要求。民航飞行员不仅要具有良好的素质、熟练的飞行技能,而且必须具备一定的英语水平。为此,中国民航总局颁布了第39号令《中国民用航空飞行人员训练管理暂行规定》和《中国民用航空英语工程实施纲要(试行)》等文件,对民航飞行员的英语语言技能进行考核和培训。但由于我国民航飞行人员的实际情况和语言习惯的特殊规律性,他们很难在短时间内达到规定要求。为了满足民航的实际需要,民航总局每年举行两次民航飞行员英语翻译考试(简称:飞翻)。考试合格者获得民航总局颁发的"民航飞行英语翻译资格证书",有效期5年。民航飞行英语翻译的主要职责是担负外籍教练员的翻译,充当外籍教练员与我国飞行员的沟通渠道。同时,飞行英语翻译还经常充当飞行员与飞行员之间以及飞行员与地面导航人员之间的联系桥梁。飞行英语翻译属口译的范畴,它是通过听觉器官接受信息,对所听内容做准确完全的理解,然后用另一种语言将信息确切完满地传递出去,同时,飞行英语翻译又具有同声传译的特点,它要求翻译人员用一种语言(译入语)把飞行员或者地面导航人员的指令(原语)所表达的内容,以与原语发言人同样的说话速度通过麦克风确切完满地传递出去。

  2.民航飞行员英语翻译的特点

  民航飞行员英语翻译与一般的会议、谈判等口译不同,它具有自己的特殊性。首先,民航飞行英语翻译具有极大的责任感、风险性和挑战性。民航是集所有先进科学技术为一体的,极具风险性的行业。它对飞行人员以及地面服务人员有严格的要求以确保飞行的安全,飞行人员和地面服务人员稍有不慎就会给国家和个人带来生命和财产损失。它为飞行翻译提出了更高的要求。飞行翻译必须集中注意力,力求充分利用听、想、记、译等能力来快速、准确、清楚地完成地面和飞行员以及外籍飞行教练员和飞行员之间的信息传递,不得有丝毫差错。其次,民航是一个专业性极强的行业,要求飞行翻译不仅具有良好的双语能力和口头表达能力,而且必须对民航的各种知识和不同公司生产的不同型号的飞机设备有透彻的了解。飞行翻译必须熟悉各种飞机型号,例如:波音737、747、757、767、747- 400、A310和MD等飞机的《使用手册》,必须熟练掌握民航英语的特点、及民航机关的词汇和民航行业英语。以下面这段外籍教练员的讲解为例:

  In the 757 and 767 airplanes, this need is met with the Garrett GTCP 331-200, a 600-horsepower APU that drives a 90-kilowatt generator and a centrifugal compressor. The compressor supplies air to start the main engines and to support the environmental control system, which warms or cools the cabin for passenger comfort. These capabilities make the airplane entirely self-sufficient in the absence of ground support equipment.

  这是一段有关波音757和767的辅助动力装置的讲解,对这段讲解,译员必须熟悉波音757和767的辅助动力装置并熟记与其相关的词汇才能准确无误地传递其表达的意思。本段参考译文如下:

  为了满足这种需要,波音757和767安装了GarrettGTCP331_200,它是一台600马力的辅助动力装置,它可驱动一台90千瓦的发电机和一台离心式压气机。这个压气机不仅能为主发动机的启动提供空气,还可以给客舱的环境控制系统提供动力,这种控制系统可以对客舱的温度进行调控以提高旅客的舒适程度。这些功能使飞机在没有地面维持设备的情况下完全独立运行。

  下面是一段飞行员通过飞行翻译与地面的通话:

  PIL:Beijing Approach CCA 981 number three engine has partially disintegrated, request return for landing.

  CTL:CCA 981 turn right proceed to QU make straight in ILS approach runway 36R.

  PIL:Turning right to QU, runway 36R CCA 981.

  PIL:CCA 981 we have another problem, the hydraulic pressure is dropping rapidly, we'll check gear extension, call you back.

  CTL:CCA 981 roger.

  PIL:CCA 981 we've got only one green, we have lost the main gear, we'll try manual extension.

  CTL:CCA 981 roger.实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:admin    责任编辑:admin 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    节日必备:如何用英语买到称…
    On her own, but not alone
    “发疯”的两种新潮英语说法
    国外生活必备英文词汇-住宿…
    几个流行词
    第30课:与选举有关的词汇
    禽流感常用英语词汇及生化术…
    雅思词汇与句型总结
    雅思阅读词汇:自然与科技-…
    雅思阅读词汇:热带雨林
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号