相关用语 |
1. |
|
Raid the fridge. 搜刮冰箱 |
2. |
|
Refrigerate after opening. 打开后需要冷藏 |
3. |
|
Is there any ice in the fridge? 冰箱有碎冰吗? |
4. |
|
Should we keep this in the fridge or freezer? 我们应该把这个防在冷藏室还是冷冻室? |
5. |
|
We need to defrost the freezer. 我们需要给冷冻室除霜 |
6. |
|
Is it cold yet? 这个冷冻了吗? |
7. |
|
This fridge needs cleaning. 这冰箱需要清洗 |
8. |
|
Do you want some iced tea? 你想要一些冰茶吗? |
9. |
|
Put these eggs in the fridge. 把这些鸡蛋放在冰箱里 |
10. |
|
Turn down the thermostat. 把温度调高 |
|
( turn down 是关下,调低的意思,但用在温度的控制上turn down the thermostat 是把温度调高的意思) |
11. |
|
Would you like ice in your drink? |
俚语Slang |
It's freezing in here! 这儿好冷 |
She gave me the cold shoulder! 她对我很冷淡 |
Let's chill out for a while. 让我们冷静一会儿 |
Put a jacket on or you'll get a chill. 把夹克穿上,要不你会感冒的
|
He's really cool. 他真的好酷 |
It's chilly outside. 外面冷死了 | |
成语Idioms |
tread on thin ice 如履薄冰 |
|
tread 是走,踩的意思;thin ice 指春天快要融化的冰; 在如此薄的冰上行走,提心吊胆,随时担心会不会掉下去,所以treading on the ice 翻译成如履薄冰 |
|
|
You really are treading on thin ice. If you continue to come in late for work, you'll lose your job! |
|
你现在处境真的很危险,如果你继续上班迟到的话,你会失去你的工作 | | |
Dialogue one |
Jill: |
|
Would you like something to drink? |
吉儿 |
你要喝点什么吗? |
Bob: |
|
Yeah, I'm thirsty. Something cold would be nice. |
鲍勃 |
是,我真的口渴了,来点冰的 |
Jill: |
|
There's some iced tea in the fridge and I just bought some orange juice but it's not cold yet. |
吉儿 |
冰箱里有冰茶,另外我刚买了一些柳橙汁,不过还不冰 |
Bob: |
|
Iced tea would be great. |
鲍勃 |
冰茶就好 |
Dialogue two |
Sarah: |
|
You know, we really need to clean up this fridge. It's such a mess! |
萨拉 |
你知道吗?我们真的需要清理这台冰箱,里面真的好乱 |
Dave: |
|
OK. Let's clean it right now. It will be such a surprise for mom! |
大卫 |
好,让我们现在就开始吧.妈妈一定会大吃一惊 |
Sarah: |
|
Great idea! Let's start with the freezer section and then the fridge. |
萨拉 |
好主意!让我们先清洗冷冻室,然后再冷藏室 |
Dave: |
|
You know, mom might even buy us ice cream for doing this. |
大卫 |
你知道吗?妈妈说不定会因此而买冰激凌给我们. |
Sarah: |
|
That's the whole idea, silly! |
萨拉 |
我本来就计划这样了,傻瓜 | 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。
|