|
| 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 下载 | 购书 | 培训 | 留言 | Study Chinese | | ||
|
||
|
||
"清明"英文说法大辨析 |
||
作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2010-4-4 |
||
"清明"英文说法大辨析 清明的具体日期在仲春和暮春之交,大约农历4月4、5、6日之间。此时,天气转暖,大地回春,万物复苏,一片生机盎然,家家门口插柳条,祭扫坟墓和郊外踏青。农谚中也有"清明忙种粟"的说法。 作为中国人,对于这些从小看大的习俗我们当然不会陌生,可如果问你“清明”用英文怎么讲、你就未必知道了吧! 首先我们要清楚的是:作为节日的清明节、和作为节气的清明节,它们的英文说法是不同的。 作为节日的清明节一般翻译为"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。 也有人把清明节翻译为"All Souls'Day",这是一种站在对方文化角度考虑做出的翻译。因为"All Souls'Day"在西方是确实存在的节日,一般称为“万灵日”。这是一个宗教节日,在有的教派里甚至不止一天。教会会在这一天为那些去世后无法进入天堂的信徒祈祷,希望他们早日进入天堂。其基本意义和清明节相似,也是祭奠死者的节日。 另外再谈到作为节气的清明,它被译为"Clear and Bright",清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为"Summer begins"、小寒、大寒分别被译为"Slight cold"和"Great cold"。 所以讲到这里,你应该对清明怎么用英文说有了基本的了解,可不要忘了分情况表达哦! 实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。 |
||
文章录入:soosun 责任编辑:51education |
||
|
||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
包含西方文化的英文短句 奥斯卡预测:对眼负鼠选波特… 俄2014年冬奥会火炬或游太空 伦敦商家推出“母乳冰淇淋” 研究:强颜欢笑会让你更抑郁 举报网站 tip-off website 情人节送什么?英国男人送内… 男子皆爱高“淑商”女子 扑克牌英文大全 想赢得女人心?不要急于表白 |
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|