网站公告列表     无忧教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
加入收藏
设为首页
联系站长

您现在的位置: 无忧英语教育网 >> 英语学习中心 >> 英语知识 >> 英语阅读 >> 正文
 
[图文]调查:女人更愿意为男上司工作       ★★★ 【字体:
 

调查:女人更愿意为男上司工作

作者:soosun    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2009-8-18     


调查:女人更愿意为男上司工作 Two thirds of women prefer working for male bosses because they are better managers and less prone to moods.(Agencies)

 

Two thirds of women prefer working for male bosses because they are better managers and less prone to moods, a study has suggested.

Many female employees also like having a man in charge because they are 'more authoritative' and 'more straight-talking' than their female counterparts.

Women rated men 'tougher', 'better at delegation' and also more likely to regularly dish out praise.

And men were also hailed as being better decision-makers and having more grasp of the business overall than women do.

It also emerged four out of ten women who have female bosses believe they could do a better job than their immediate superior.

The study of 2,000 women in full or part-time employment asked whether they would prefer to have a man or woman as their immediate line manager.

Some 63 per cent expressed a male preference, while only 37 per cent opted for a woman.

The results also revealed one in six women who currently work under a woman is experiencing 'underlying tension' between themselves and their boss.

A host of reasons emerged for the male preference including a feeling female managers felt threatened by other women at work.

A failure to leave personal problems at home was also cited.

Other issues included a lack of flexibility over leaving early or starting late.

But despite the worries, female bosses did score highly on the more personal side of the manager/employee relationship.

They were revealed as being approachable, more trustworthy and more compassionate in a member of staff's time of need.

Vocabulary:

prone (to): 有……倾向的,易于……的

dish out: 给予

hail...as: 承认……为

a host of: 众多,大量

一项调查显示,三分之二的女性更愿意为男上司工作,因为他们是更好的管理者,而且比较不会情绪化。

许多女雇员也喜欢有一个男主管,因为他们“更有权威”,而且比女主管“说话更坦诚”。

女人对男上司的评价是“更坚强”、“更善于委派”,而且更能够经常性地给予称赞。

另外,男人们还被认为是更好的决策者,相对于女人能更好地从整体把握行业情况。

那些有女上司的女职员中,百分之四十认为她们能比她们的顶头上司干得更好。

这项研究调查了2000名全职或兼职女雇员,问题就是她们更愿意自己的部门主管是男性还是女性。

63%的女雇员更希望自己的直接上司是男性,而37%的女雇员选择了女上司。

调查结果还显示,目前在为女上司工作的女雇员中,每六个人中有一个人跟上司之间存在“潜在的紧张关系”。

男性上司被青睐的众多原因包括女性管理者在工作当中会感觉到来自其它女同事的威胁。

女上司把个人问题带到工作中也是原因之一。

其他原因还包括女上司在早退或晚到的问题上缺乏灵活性。

但是尽管有以上的忧虑,女性上司在管理者和雇员之间的关系中更人性化的方面得分很高。

调查发现她们更加平易近人,更值得信任,而且在员工需要的时候更有同情心。

实践证明经常访问无忧英语教育网 www.51education.net ,能迅速提高你的英语学习能力!积沙成塔,不断提高! 本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原作者及媒体所有。

文章录入:soosun    责任编辑:51education 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    包含西方文化的英文短句
    奥斯卡预测:对眼负鼠选波特…
    俄2014年冬奥会火炬或游太空
    伦敦商家推出“母乳冰淇淋”
    研究:强颜欢笑会让你更抑郁
    举报网站 tip-off website
    情人节送什么?英国男人送内…
    男子皆爱高“淑商”女子
    扑克牌英文大全
    想赢得女人心?不要急于表白
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     www.51education.net 无忧英语教育网 提供英语学习动力 版权所有 2006-2011 站长:无忧
    浙ICP备05019856号