![]() |
|
|||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 资料交换 | 下载 | 购书 | 培训 | 招聘 | 留言 | Study Chinsese | | ||
|
|
||
|
||
| 落泊潦倒 | ||
| 作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 | ||
骆驼长相难看,啡友E说洋人有说人look like a camel以指look stupid者。但是我们说一个人一副“骆驼相”(luo-tuo xiang)则是指其人一副落泊潦倒的样子。 啡友E说一个人流落他乡,贫病交迫,到了像秦琼那样要卖他的黄骠马的地步,难免不是“骆驼相”了。 他说北方还有一句话也颇见骆驼命运可怜:骆驼上车。骆驼一辈子载重,死后被车载送去肉店中剥皮割肉,只有那次是自己被车载送的;而“骆驼上车”就指“死了”。 啡友K说他记得在澳洲坐火车,列车有以Afghan Express名者。朋友说这和骆驼有关。澳洲开拓内陆时,从阿富汗运了许多骆驼去搬运造铁路的材料,对建造铁路贡献很大,故以“阿富汗快车”之名记念骆驼之功。 俄国的彼得大帝曾组成骆驼部队,十八世纪初对瑞典作战。瑞典的骑兵部队见到骆驼吓得拍马落荒而逃。“骆驼相”能说是Stupid吗! 英语中有关骆驼的成语很多,在此曾予介绍。不久前见到有这样一段新闻:Though it sounds negligible, the tax is a case of allowing the camel's nose into the tent.——“骆驼鼻子”竟进了经济新闻。 欢迎访问无忧英语教育网www.51education.net |
||
| 文章录入:51education 责任编辑:51education | ||
|
|
||
|
|
||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | ||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 浅谈英语句子中的省略 高中英语语法综合练习 英语“傻”话拾零 About Chinese Food 一杯奶可以温暖我们一辈子 公路标志常用英语 关于艺术的英语词汇 清洁鼻子 心安神泰 分梨之道 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|