![]() |
|
|||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 资料交换 | 下载 | 购书 | 培训 | 招聘 | 留言 | Study Chinsese | | ||
|
|
||
|
||
| 鸭子爱水 | ||
| 作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 | ||
英语中以duck soup喻轻易的工作,因为杀鸭做汤轻而易举。啡友M说北京烤鸭有“一鸭二吃”和“一鸭三吃”等名堂,还没有包括鸭身上除肉和骨架以外可供食用的东西如鸭肫(亦称鸭珍)、鸭掌(凉拌下老酒最佳)、鸭舌、鸭翼(上海以前有小贩叫卖的:鸭膀、鸭舌头,也是下酒佳品。此外还有一味;鸭臊(y~s1o),鸭屁股也。煮熟的禽类屁股,不论是鸭臊、鸡臊或者鸽臊,都有人特别爱吃。家禽臀部,口语叫作Parson's nose,牧师的鼻哥,亦作Pope's nose,神父的鼻子。啡友M说不知何以有此名称,可能由于家禽屁股突出翘起,pop up读歪了,而成为pope,然后由pope转成了parson。 不喝酒的朋友在宴会中遇到主人劝酒,会以:I drink only with the duck表示只喝水。鸭子离不了水,出水之后羽毛上不留水痕,因此我们以:Like water off a duck's back喻不留痕迹的事物。下雨天,我们说:It's a fine day for ducks,鸭子爱水也。但是鸭子最怕打雷:Like a duck in thunderstorm,像在雷雨中的鸭子,形容一个人大吃一惊,不知所措。 欢迎访问无忧英语教育网www.51education.net |
||
| 文章录入:51education 责任编辑:51education | ||
|
|
||
|
|
||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | ||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 浅谈英语句子中的省略 高中英语语法综合练习 英语“傻”话拾零 About Chinese Food 一杯奶可以温暖我们一辈子 公路标志常用英语 关于艺术的英语词汇 清洁鼻子 心安神泰 分梨之道 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|