![]() |
|
|||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 资料交换 | 下载 | 购书 | 培训 | 招聘 | 留言 | Study Chinsese | | ||
|
|
||
|
||
| 不是公爵 | ||
| 作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 | ||
腿短人矮,人们戏以duck's disease名之,啡友J说令他想起一句开玩笑的谚语:Better to have loved a short girl than never to have loved a tall。爱过一个矮女郎胜过从未爱过一个高女郎。这话原来是从一句老话转来的。那句老话说:It is better to have loved and lost than never to have loved at all。恋爱而失恋胜过从未有过恋爱。把at all读歪一些,变成a tall了。另外有个笑话说有duck's disease的男士,讲究衣装,打扮得十足像位公爵。他追求一位女士。有人问那位女士对他观感如何,提到他颇似一位公爵。那位女士回应道:Like a duke? Like a duck!像公爵吗?像只鸭!我们每一个人徒有虚表,有时仍用Like a duke? Like a duck! Duke和duck,音近而地位相差很远。英语中家鸭是duck,又称domestic duck;但野鸭不能叫作wild duck。野鸭是mallard。据说此词源于古法语masle,是由拉丁文转来,原是雄性之意,加以接尾语之art而成为malart,再英语化而变成了“野鸭”。Mallard经饲养成家禽,是为duck。(寄自香港) 欢迎访问无忧英语教育网www.51education.net |
||
| 文章录入:51education 责任编辑:51education | ||
|
|
||
|
|
||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | ||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 浅谈英语句子中的省略 高中英语语法综合练习 英语“傻”话拾零 About Chinese Food 一杯奶可以温暖我们一辈子 公路标志常用英语 关于艺术的英语词汇 清洁鼻子 心安神泰 分梨之道 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|