![]() |
|
|||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 资料交换 | 下载 | 购书 | 培训 | 招聘 | 留言 | Study Chinsese | | ||
|
|
||
|
||
| 出于污泥 | ||
| 作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 | ||
Fling dirt enough and some will stick。向一样东西抛污物,总会有些沾粘住的。此谚喻攻击一个人,说他的坏话,说多了总会有人信的,足见人言可畏也。 与此相应的谚语:The way to keep a man out of the mud is to black his boots。朋友说此语有两解,其一是:擦亮了皮靴(to black one's boots),是使一个人不进污泥之法。To black one's boots指提高一个人的声誉,有了声誉,不会陷入污泥之中。其二是一个人见到自己的皮靴擦得又黑又亮,自然会避开污泥,免得沾污。 又有一句话说:Fish bred up in dirty pools will stink of mud。在污水池中生长的鱼总有泥臭。一个人要能出污泥而不染,并非易事。不过mud之中有泥鳅以及黄蟮,不能说stinking,故西谚又有:All that breed in mud are not eels,泥塘中成长的并非全是鳗鱼或者蟮鱼,说明有的是fish with stink of mud 也。 如以mud喻不良环境,则另有以鳗、蟮与污泥为喻之:Mud chokes no eels一语,指出身不良者不受环境影响,不必以出于污泥为耻;也不必担心some will stick的mud (dirt)了。(寄自香港) 欢迎访问无忧英语教育网www.51education.net |
||
| 文章录入:51education 责任编辑:51education | ||
|
|
||
|
|
||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | ||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 浅谈英语句子中的省略 高中英语语法综合练习 英语“傻”话拾零 About Chinese Food 一杯奶可以温暖我们一辈子 公路标志常用英语 关于艺术的英语词汇 清洁鼻子 心安神泰 分梨之道 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|