![]() |
|
|||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语新闻 | 英语学习中心 | 英语图片 | 资料交换 | 下载 | 购书 | 培训 | 招聘 | 留言 | Study Chinsese | | ||
|
|
||
|
||
| 前倾后仰 | ||
| 作者:soosun 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-1 | ||
啡友K说十五项not-to-do's原是从前英国规矩,因此饮水之Do not drain your cup to the dregs,指的是喝茶不要喝得只剩茶渣。 英国规矩有的和美国人饮食习惯不符。十五项中第三项说:Do not chop all your meat up into pieces before you begin eating。吃肉食(如牛扒、猪扒等)时不要先全部切割成小块后进食。英国人是一面吃一面切块的;但是美国人多数是先全部切割成小块,然后进食的。 第四条和坐相有关:Do not tilt your chair backward or forward on two legs。不要只用椅子的两只脚支撑后仰或前倾。啡友K说好动之人坐不定,有爱两只椅脚着地前倾或后仰者。前倾还好,后倾有倒地危险,不仅是有失仪态的问题了。 第五条是:Do not tuck your napkin in your collar。餐巾不要塞(挂)在衣领中。餐巾塞在衣领中挂下来,挡在胸前,是婴儿喂食时的模样,自然不登大雅之堂。但是啡友K说有人为了怕饮食沾污衣服,有这样挂餐巾的。自己一人进餐,也许是个办法。 第六项:Do not toy with the salt-cellar or pepper-pot。盐瓶是salt-cellar,胡椒瓶是pepper-pot,都不是把玩的toy。(寄自香港 欢迎访问无忧英语教育网www.51education.net |
||
| 文章录入:51education 责任编辑:51education | ||
|
|
||
|
|
||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | ||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 浅谈英语句子中的省略 高中英语语法综合练习 英语“傻”话拾零 About Chinese Food 一杯奶可以温暖我们一辈子 公路标志常用英语 关于艺术的英语词汇 清洁鼻子 心安神泰 分梨之道 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |Sitemap地图 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | 管理登录 | | |||
|